keskiviikko 30. joulukuuta 2015

Vuosi 2015 kuvina - El 2015 en fotos

TAMMIKUU - ENERO

Vuosi vaihtui kotona Kanarialla - Recibimos el año nuevo en casa en Canarias



HELMIKUU - FEBRERO

Helmikuussa heitettiin reissu Kolille - En febrero hicimos un viajecito a Koli




                                         

MAALISKUU - MARZO

Maaliskuussa nautittiin aurinkoisista kevätpäivistä - En marzo disfrutamos de los días de sol


HUHTIKUU - APRIL

Pääsiäisenä avattiin grillikausi - En Semana Santa inauguramos la temporada de asaderos


TOUKOKUU - MAYO

Toukokuussa odotettiin saapuvaa kesää - En mayo ya esperamos el verano



KESÄKUU - JUNIO

Kesäkuussa käytiin Kotkassa ja Oliver kisaili ekassa match showssa - 
En junio fuimos a Kotka y Oliver compitió en su primer match show




HEINÄKUU - JULIO

Heinäkuussa tehtiin heinätöitä, ratsastettiin tyttöjen kanssa ja käytiin Lapissa - 
En julio hicimos heno, fuimos a montar a caballo con las chiquillas y viajamos a Laponia




ELOKUU - AGOSTO

Elokuussa päästiin uimaan ja Oliver oli Best in Show - 
En agosto por fin a bañar y Oliver ganó Best in Show




SYYSKUU - SEPTIEMBRE

Syyskuussa tutustuttiin Nuuksioon, ratsasteltiin ja käytiin viikonloppureissulla Barcelonassa - 
En septiembre conocimos Nuuksio, más caballos e hicimos un viajecito de fin de semana a Barcelona




LOKAKUU - OCTUBRE 

Lokakuussa ihasteltiin ruskaa - En octubre contemplamos los colores de otoño 



MARRASKUU - NOVIEMBRE

Marraskuussa käytiin Lapissa Tampereella - En noviembre fuimos a Laponia en Tampere


JOULUKUU - DICIEMBRE

Joulukuussa keikuttiin katossa pikkujouluissa - 
En diciembre colgamos  del techo en la fiesta de Navidad


sunnuntai 27. joulukuuta 2015

Joulu osa I ja lahjuksia - Navidad parte I y regalos

Yksi espanjalais-suomalaisen perheen iloja on kaksi joulua. Espanjassahan perinteisesti lahjat tuo Itämaan tietäjät vasta loppiaisena (vaikka moni perhe onkin nykyään siirtynyt joulupukkiin ja jouluaattoon). Me jaamme lahjat pääosin jouluaattona, mutta onpa melkein joka vuosi loppiaisenakin Tietäjät käyneet jättämässä pienen paketin.

Una de las ventajas de vivir en una familia finlandés-española es tener dos Navidades. En España sgún la tradición son los Reyes Magos que traen los regalos en Enero (aunque muchas familias ya tienen Papa Noel en Nochebuena). Nosotros repartimos la mayoría de los regalos en Nochebuena pero casi todos los años Los Reyes han dejado uno o dos paquetes también.



Vietimme aattoiltaa äitini luona. Ensin kahviteltiin, sitten sulateltiin herkkuja lenkillä hautausmaalle ja sen jälkeen syötiin. Pöydästä löytyi mm. kinkkua, laatikoita ja rosollia ja espanjalaiseen tapaan naudan sisäfilettä sekä valkosipulikatkarapuja.

Pasamos la Nochebuena en la casa de mi madre. Primero tomamos café, luego hicimos una vuelta al cementerio a encender velas y después cenamos. En la mesa teníamos entre otros pata, caserolas y "rosolli" (una ensalada de remolacha, pepinillo, zanahoria y cebolla) y por parte española solomillo y gambas al ajillo.




Iltasella availtiin lahjoja ja sieltä paljastuikin kaikkea kivaa! Minä sain mm. "tikuttajan", sohvanlämmittimen, korvikset, uudet ulkoilukengät ja lahjakortin Zalandolle. Ihaninta on kuitenkin katsella, kun toiset availee pakettejaan. Veljelleni meni kapselikahvinkeitin, hänen tyttöystävälleen harvinainen Muumi-muki aitoustodistuksineen ja äitini ja mieheni kaivoivat paketeistaan taulusarjat. Äidin olkkaria koristaa nyt tunturimaisema Kilpisjärveltä ja meidän uuden sohvan yllä komeilee Faro de Maspalomas auringonlaskussa.

Por la noche abrimos los regalos y ¡qué cosas más guays me regalaron! Tuve ej. un masajeador, calentador de sofá, pendientes, nuevos zapatos y un cheque de regalo para Zalando. Aunque a mí me gusta también ver cómo los demás abren sus regalos. A mi hermano le regalamos una cafetera de cápsulas, para su novia una taza rara Mumin con su certificado de autenticidad y tanto mi madre como mi esposo encontraron una serie de cuadros en sus paquetes. Ahora mi madre tiene un paisaje de montañas de Kilpisjärvi en su salón y nosotros podemos contemplar el Faro de Maspalomas en la puesta del sol.




Tikuttaja - Masajeador

Minnan tekemä suklaatalo - La casa de chocolate hecha por Minna


Lomaa on vielä viikko jäljellä ja ehdinkin tässä jo varata ratsastusta ensi viikolle ja suunnitteilla olisi saada muutama keskeneräisenä roikkunut ompelutyö valmiiksi. Tänään muuten blogi täyttää kaksi vuotta; kiitos teille kaikille, jotka olette enemmän tai vähemmän aikaa jaksaneet seurata ja kommentoida näitä höpinöitä!

Todavía me queda una semana de vacaciones y ya reservé una excursión a caballo para la semana que viene y mi plan es acabar unos proyectos de coser que llevan ya tiempo medio hechos. Hoy por cierto mi blog cumple dos años; ¡gracias a todos ustedes que llevan más o menos tiempo siguiendo y comentando mis textos!





tiistai 22. joulukuuta 2015

maanantai 21. joulukuuta 2015

Koukussa Duolingoon - Adicta a Duolingo

Muutamasta blogista osui silmiini sivusto Duolingo.com ja tässä muutama viikko takaperin kävin kurkkaamassa mistä on kyse. Sivustolla voit opetella pelaten useita eri kieliä, lähtökielenä esim. englanti. Suomea ei (ainakaan vielä) saa lähtökieleksi.

En algunos blogs leí sobre la página Duolingo.com y unas semanas atrás fui a ver de qué se trata. En la página puedes aprender jugando varios idiomas usando como idioma de base ej. inglés. El idioma de base se puede cambiar también al español.


Voit aloittaa joko lähtötasotestillä tai aivan alkeista. Osaan jo melko paljon norjaa opittuani sitä työssäni Kanarialla, mutta halusin aloittaa sen alusta oppiakseni enemmän myös kielioppia ja vahvistaakseni sanastoa ja oikeita kirjoitusasuja.

Puedes empezar por un test de nivel o desde cero. Sé bastante noruego después de aprenderlo en mi trabajo en Canarias pero quería empezarlo desde el principio para aprender más gramática y para reforzar vocabulario y la forma correcta de escribir las palabras.

Duolingo käyttää tasolta toiselle samoja sanoja, lisäten joukkoon aina muutaman uuden, joten kertaat samalla jo aiemmin opittua. Sivusto myös kehottaa tekemään kertaustasoja, jotta jo opittu aines ei unohtuisi. Osa-alueina on esimerkiksi verbit, pronominit, perhesanasto, eläimet jne. Tehtäviä on erilaisia; sanojen tunnistusta, käännöstä lähtökielestä englantiin tai toisin päin, sanelutehtäviä. Ohjelma lukee kaikki sanat ja lauseet, joten opit samalla oikean ääntämisen.

Duolingo usa las mismas palabras del nivel al otro añadiendo siempre algunas nuevas y así repites lo que ya has aprendido. La página también te manda hacer niveles de refuerzo para no olvidar lo anterior. De temas tienen por ejemplo verbos, pronombres, vocabulario de familia, animales etc. Hay diferentes tipos de ejercicios; reconocer palabras, traducción del idioma de base al idioma que aprendes o al revés, dictámenes. El programa te lee todas las palabras y frases y así aprendes también la forma correcta de pronunciar.

Kun olet saanut kaikki osa-alueen tehtävät hyväksytysti läpi, sinulle aukeaa uusia osa-alueita harjoiteltavaksi ja saat palkinnoksi timantteja, joilla voi ostaa esimerkiksi tasokokeen, joka kertoo paljonko olet jo oppinut uutta kieltä.

Cuando terminas correctamente todos los ejercicios de un tema se te abren temas nuevos para practicar y de premio te dan diamantes que puedes usar por ejemplo para comprar un test de nivel para saber cuánto has aprendido hasta ahora.


Huonoina puolina voisin mainita suomen kielen puuttumisen lähtökielistä. Monet vanhemmat kielistä innostuneet eivät välttämättä osaa englantia (tarpeeksi käyttääkseen sitä opiskelussa). Toisaalta jos haluaisi opetella / vahvistaa englannin taitoja, täytyy lähtökieleksi valita englannin sijaan joku muu. Eli periaatteessa suomalaisen Duolingon käyttäjän pitäisi jo osata joku kieli, jonka avulla opetella uusi.

Para un finlandés el problema es la falta de nuestra lengua materna de la selección de idiomas de base. Mucha gente mayor que está interesada en aprender idiomas no tienen el inglés tan fuerte que lo puedan usar como idioma para aprender otro nuevo. Y por otro lado, un finlandés tampoco puede elegir un curso de inglés sin saber ya algún otro idioma.

sunnuntai 20. joulukuuta 2015

Lunta kynsillä - Nieve sobre las uñas

Kirjoittelin viimeksi geelilakkalöydöksestäni. Vetäisin kynsiini sähäkän sinistä lakkaa kaksi kerrosta ja tavoistani poiketen en laittanut päälislakkaa. Käytän kynsiäni kuin monitoimikonetta; välillä hammastikkuna, välillä kirjeveitsenä. Eilen lauantaina katselin kynsiäni ja lakat olivat pysyneet suht kivasti. Kärjissä oli kulumaa ja toteutin ideani piirustaa kynsiin talvisia kuvioita valkoisella koristelukynällä. Tässä lopputulos.

Escribí el último texto sobre esmalte de efecto gel. Puse dos capas de esmalte azul pero sin top coat. Yo uso mis uñas como multiusos; a veces de palillos y a veces de abrecartas. Ayer, el sábado estaba mirando las uñas y el esmalte había durado bastante bien. En los puntos había un poco de desgaste y realizé mi idea de pintar dibujos invernales con un lápiz de uñas blanco. Aquí el resultado.





keskiviikko 16. joulukuuta 2015

Geeliä, geeliä - Gel, gel

Citymarketin alelaarista löysin pari kivaa Lumenen Gel Effect - lakkaa. Etenkin sähäkän sininen "Puron Laulu" pisti silmääni. Hintaa puteleilla oli 3,50, joten nappasin ne koriini. Laitoin aluslakan päälle kaksi kerrosta sinistä ja peittävyys oli hyvä. Värisävy on sähköisen sininen, mutta tietyssä kulmassa se muuttuu violettiseksi.

Encontré unos esmaltes de uñas Lumene Gel Effect con precio descontado en Citymarket. Especialmente el "Canto de la Sequía" de azul vibrante me gustó. Los llevé a casa a precio de 3,50 euros. Puse dos capas de esmalte encima de esmalte de base y cubrió bien la uña. El tono es de azul eléctrico, pero cambia a más lila en ciertos ángulos.





Lakoista puheenollen, Vivi Vinnan blogissa pyörii kynsilakkajoulukalenteri ja myös arvonta, käykäähän kurkkimassa!

Al hablar de los esmaltes, en el blog de Vivi Vinna se puede seguir calendario navideño de esmaltes y allí también encontrarás un sorteo. ¡Echen un vistazo!