keskiviikko 11. maaliskuuta 2015

Älä ota sitä vakavasti - No lo tomes a pecho

Tässä viimeisen viikon aikana on meille molemmille tullut mieleen muutama asia, minkä suomalaiset voisivat oppia kanarialaisilta. En väitä, etteikö opittavaa olisi toisinkin päin, mutta nämä ovat työpaikoillamme olleet pinnalla viime aikoina.

Durante esta última semana nosotros dos hemos pensado en cosas que los finlandeses podrían aprender de los canarios. No digo que no haya cosas para aprender de los finlandeses pero éstas son cosas que hemos enfrentado en el trabajo últimamente. 

Kiireettömyys
Siis silloin, kun kiire ei kuulu asiaan. Kaikilla on joskus kiire, mutta kaikkialle kiire ei sovi. Mieheni on ravintolassa töissä ja kertoo sinne tupsahtavan joka päivä jonkun, joka kysyy joko heti alkajaisiksi kauanko ruoan tulossa kestää tai tilauksen jälkeen 10 minuuttia odotettuaan alkaa valittaa, kun ruoka ei ole vielä pöydässä. Koska hänellä näet on kiire. Kuka menee ravintolaan syömään, jos on kiire?! Mc Donald's on tietääkseni sitä varten...
Itseäni risoo kaupan kassajonossa se perässätulija, joka seisoo kannoillasi lompakko valmiina ojossa ja katselee kun näpyttelet tunnuslukua korttimasiinaan. Varvas naputtaa ja kyynärpää on jo melkein kyljessäsi; hänellä kun on vähän kiire...

Sin prisa
Cuando no debes tener prisa. Todos tenemos prisa a veces pero hay momentos cuando no se debe tener prisa. Mi esposo trabaja en un restaurante y dice que todos los días entra alguien que ya al entrar pregunta cuánto tarda la comida o 10 minutos después de pedir queja que todavía no tiene la comida. Porque tiene prisa ¿ves? ¿Quién va a un restaurante a comer si tiene prisa? Por eso tenemos Mc Donald's...
Y a mí me molesta en la caja del súper ese listillo que te pisa los talones, tiene su cartera abierta en la mano y te mira mientras tecleas tu codigo de tarjeta. Mueve nervioso y su codo casi te empuja; es que tiene un poco de prisa...

Kritiikin vastaanottaminen
Heti aluksi muistutan, että kritiikki tarkoittaa palautetta. Se voi siis olla positiivista tai negatiivista. Tässä viittaan lähinnä siihen negatiiviseen.
Suomalainen ottaa  palautteen hyvinkin henkilökohtaisesti. Työpaikoilla monet pomot ja työntekijätkin keskenään miettivät miten muotoilla työhön liittyvä kielteinen palaute niin, ettei toinen ota sitä itseensä. Kanarialla asiat sanotaan suoraan, koska vastapuoli ymmärtää, että kritiikki kohdistuu työsuoritukseen / "työpersoonaan" eikä ole henkilökohtainen loukkaus. Välillä asiat hoituisi paljon helpommin, kun voisi sanoa mielipiteensä suoraan pelkäämättä, että toinen ottaa nokkiinsa "eikä enää leiki sun kanssa. Ikinä."

Recibir crítica
Al principio quiero recordar que crítica puede ser tanto positiva como negativa. Aquí hablo de la crítica negativa.
Un finlandés toma la crítica bastante personalmente. En los puestos de trabajo los jefes y los compañeros de trabajo entre sí piensan cómo formular una crítica negativa sobre el trabajo de alguien así que el otro no lo tome a pecho. En Canarias se dice las cosas directo a la cara porque el otro entiende que la crítica tiene que ver con tu trabajo o contigo como trabajador y no es una ofensa personal. A veces sería más fácil tratar las cosas si pudieras decir tu opinión directo sin tener miedo de que el otro se cabrea y "ya no juega contigo. Nunca más jamás."

Käytöstavat
Mieheni toteaa usein, että "Suomi on PISA-tutkimuksissa kärjessä koulutuksen tasossa, mutta käytöstavoissa kaukana parhaista". Tuntemattomia ei tervehditä missään tapauksessa, kiitos unohtuu tilanteessa jos toisessa, roskat voi surutta heittää maahan, kyllä ne joku korjaa...
Kaikkia eroavaisuuksia en tähän laittaisi, koska osa espanjalaiselle epäkohteliaasta käytöksestä ei ole sitä suomalaiselle, eli emme siitä myöskään osaa loukkaantua. Mutta palaan sinne kaupan kassajonoon. Huomaan perässäni henkilön, jolla on vain maitopurkki kädessä ja lasken hänet eteeni, koska itselläni on pienen perheen viikon ruokatavarat kärryssä. Tuo lurjus ottaa paikkani sanaakaan sanomatta ja silloin tekisi mieli kysyä: "Mikäs unohtui?" Äläkä lukija ota nokkiisi, jos sinä olisit kiittänyt. Hienoa! Poikkeuksia on mateissa ja maijoissa kuten juaneissa ja marioissakin.

Educación
Mi esposo dice muchas veces que "quizás Finlandia sale entre los mejores en los estudios PISA de educación escolar, pero queda entre los últimos en la educación personal". No se saluda los desconocidos en ningún caso, se olvida decir gracias en diferentes situaciones, la basura se puede tirar en el suelo, vendrá alguien quien lo limpia...
No voy a poner todas las diferencias aquí porque hay cosas que son de mala educación en punto de vista español pero no en el punto de vista finlandés y por eso no nos ofende. Pero vuelvo a la caja del súper. Detrás de mí hay alguien con sólo un bote de leche en la mano y le dejo ir antés de mí porque tengo la compra de una semana de una familia pequeña en mi carro. Ese cabroncito toma mi puesto en la fila sin decir nada y entonces me da ganas de preguntar: ¿Se te olvidó decir algo? Estimado lector, si tú hubieras dicho gracias, no te enfades. ¡Muy bien! Siempre hay excepciones tanto entre los matti y maija como los juan y maría.

Multitasking
Jos joku tietää tälle hienon suomennoksen, kertokaa. Yksinkertaisesti ei osata tehdä monta asiaa yhtaikaa. Tarkoitan lähinnä työelämässä. Monet hommat sujuisi nopeammin, kun saisi tehtyä useamman samalla kertaa. Oma työtaakka kevenisi nopeammin, eikä tekemättömät työt roikkuisi kiusana. Esimerkiksi hyvä tarjoilija vietyään pöytään ruokaa tai juomaa tuo takaisintullessaan tyhjentyneen naapuripöydän likaiset astiat. Tehokas opettaja korjaa sanakokeet oppilaiden kuunnellessa tekstiä ja saa välitunnin hengähdysaikaa kokeiden korjauksen sijaan. Tästä olen kirjoittanut aiemminkin.

Multitasking
Si alguien conoce una traducción bonita para ésto, que me lo diga. Simplemente dicho, no se sabe hacer varias cosas al mismo tiempo. Me refiero principalmente en el mundo laboral. Muchas veces las tareas saldrían más rápido si hicieras varias cosas simultaneamente. Terminarías con tus tareas antes y no tendrías proyectos medio hechos molestándote. Por ejemplo un buen camarero al llevar la comida a una mesa trae los platos sucios de otra mesa de vuelta. Un profesor eficaz corrige los examenes de vocabulario mientras los alumnos escuchan un texto y así tiene el recreo para tomar una pausa en vez de tener que corregir exámenes.  He escrito sobre el tema ya antes.

Täytynee pohtia vastaava teksti toisinpäin, koska kuten sanoin, voivat kanariotkin oppia suomalaisilta!

Tendré que pensar cómo sería este texto al revés. Porque como dije, ¡los canarios también pueden aprender de los finlandeses!



4 kommenttia:

  1. Sexyt viikset :D!
    Aaah, kassajonossa iholle tunkevat kanssajonottajat! Sattuuko minun taakseni jotenkin aina se läheisyyden puutteesta kärsivä ihminen, jolla ei ole mitään estoja?!? Siltä ainakin tuntuu, kun hinkkautuvat niskaan huohottamaan. Ärh.

    Meillä sanotaan multitaskingia moniajoksi. En tiedä onko se kunnollinen suomennos.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tommoset kasvaa kuulemma vaan, jos ilma on tosi puhdasta... ;)

      Välillä tekis mieli kysyä siltä perässäroikkujalta, että haluatko maksaa nää munkin ostokset...?

      Hmmm... moniajo...

      Poista
  2. Kiva postaus! :) Totta, paljon on opittavaa. :P Heh, jotenkin tästä tuli mieleen(?!) nää Zaragozan espanjalaiset... He ovat todella sulkeutuneita. Eivät mielellään kokeile uusia asioita jne. Siksi, jos joku uusi tuote halutaan tuoda Espanjaan, niin se ensin testataan Zaragozassa. Jos zaragozan immeiset hyväksyy tuotteen, niin se tulee menestymään koko Espanjassa. :P

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos!

      Onkohan ne siellä Zaragozassa vaakoja suurin osa? Vaa'at eivät pidä muutoksista, eivätkä ole ihan avoimemmasta päästä... :P

      Poista

Kiitos kommentista! - ¡Gracias por comentar!