sunnuntai 21. toukokuuta 2017

Hiidenvuorella - En Hiidenvuori

Geokätköily on siitäkin hieno harrastus, että se vie tutustumaan luontokohteisiin lähellä ja kaukana. Tämän aurinkoisen sunnuntain retkemme suuntautui Hiidenvuorelle Iittiin. Tämäkin kohde on vain vajaan tunnin ajomatkan päässä meiltä, mutta emme olleet käyneet siellä aiemmin.

Geocaching me gusta también porque te lleva a conocer destinos interesantes que nos ofrece la naturaleza. Este domingo soleado fuimos a ver Hiidenvuori en Iitti. Está a menos de una hora en coche pero aún así nunca habíamos ido allí antes.

Retkipaikan mukaan Hiiden vuori on ollut muinaislinna. Päälle johtaa suht helppokulkuinen polku, joissakin kohdin on rappuset. Näköalat vuoren laelta ovat hienot joka suuntaan. Kesällä Hiidenvuorella järjestetään yökonsertti Iitin musiikkijuhlien aikaan.

Según Retkipaikka ha sido antes una fortaleza. Un sendero bastante fácil y algunas escaleras te llevan arriba donde las vistas son impresionantes. En verano se organiza un concierto nocturno en Hiidenvuori durante el festival de música de Iitti.



Parkkipaikalta pääsee myös järven rantaan nuotiopaikalle.
Del aparcamiento sale otro camino al lago donde hay un sitio para asaderos.










Matkaseuralaiset; äiti sekä Vinski ja Oliver.
Mis compañeros; mi madre, Vinski y Oliver.


lauantai 13. toukokuuta 2017

Espanjaa murteella - Español con acento

"Mie" sanoo karjalainen ja "simmottis" sanoo turkulainen. Mutta mitä sanoo kanarialainen? Espanjassa on suomen tavoin eri murteita ja meillä puhutaan sattuneesta syystä kanarianespanjaa. Ensimmäinen espanjanopettajani puhui espanjaa eteläamerikkalaisittain, joka on hyvin samantyylistä kuin kanarianespanja. Lisäksi kaikki siteeni Espanjaan ovat Kanarialla, joten voinkin sanoa puhuneeni alusta alkaen "a lo canario".

Igual que el finlandés el español tiene variantes. Yo he hablado desde el principio con acento canario y obviamente es lo que hablamos en casa también. 

Monien ensimmäinen kommentti kanariaa kuunneltuaan on, että eikö teillä ole ollenkaan ässää? Kirjoitettuna kyllä, mutta äännettynä harvemmin. Kanarian saaret - Las Islas Canarias - ääntyykin pehmeällä hoolla "lah ihlah kanariah". Sanan ensimmäisenä kirjaimena se kuitenkin ääntyy. Saaren eteläosasta kotoisin oleva sanoo "Soy del sur - soi del sur" = Olen etelästä.

Uno de los rasgos identificativos del canario es la falta del sonido "s". Somos de "lah ihlah canariah". Por supuesto se la pronuncia al principio de una palabra.

Seuraavana korviin osuu c- ja z-kirjaimet. Tai tarkalleen ottaen ei osu. Niitä ei lespata (eli räitä ilmoille kuin repe sorsa) kuten suurimmassa osassa manner-Espanjaa. Ne ääntyvät s-äänteenä. Keittiö = cocina on "kosina" ja vilvoitella voi uima-altaassa - piscina eli "pissiina". Heko heko. En edelleenkään yrittämälläkään pysty ääntämään tuota uima-allas-sanassakin esiintyvää -sc-yhdistelmää manterelaisittain...

Otro rasgo típico es el seseo. No se distingue entre c, z y s. Por eso me resulta imposible pronunciar por ejemplo la palabra "piscina" a lo peninsular...


Manterelaiset naureskelevat myös kanarioiden ch-kirjaimen (kyllä, se on espanjassa yksi kirjain) ääntämiselle. Periaatteessa se on sama kuin vaikkapa englannin sanassa "chocolate", mutta kanarianespanjassa siitä tulee dj-yhdistelmän kuuloinen, jota manterelaiset vääntelevät pelkäksi j:ksi. Väittävät mokomat meidän sanovan auto = coche "koje" tai jätkä = muchacho "mujajo"...

Y el "ch" no se pronuncia como "y" aunque lo dicen los peninsulares. No son "coye" ni "muyayo"...

Persoonapronomini te = vosotros ei ole käytössä kanarianespanjassa vaan sen tilalla käytetään ustedes = Te ja siihen liittyviä verbimuotoja. Ovatko kanariot siis kohteliaampia, kun he teitittelevät enemmän...?

Vosotros no existe. Se dice ustedes.

Toki on sitten vielä kokonaisia sanoja, jotka eroavat saarten ja mantereen kielessä.  Minäkin olen aina syönyt perunoita = papas (ei patatas), kuivattua maissia = millo (ei maíz) tai popkornia = roscas (ei palomitas) sekä matkustanut bussilla = guagua (ei autobús). Monet asiat ovat myös pienempiä Kanarialla, koska monet sanat saavat puheessa suomen -nen-päätettä vastaavan -ito-päätteen. Kahvista tulee "cafecito", hetkestä "momentito" ja sekunnista "segundito".

Por supuesto hay palabras que son diferentes entre diferentes dialectos. En Canarias comemos papas, millo y roscas y viajamos en guagua. Y como tenemos menos espacio muchas cosas son más pequeñas y por eso tomamos cafecito, esperamos un momentito o quizás solo un segundito.


torstai 11. toukokuuta 2017

Ahkera opiskelija - Una estudiante trabajadora

Sieltä ne tupsahti - kaksi ekaa opintopistettä! Eihän tässä olekaan kuin kohta vuosi "opiskeltu"... Espanjan aineopinnoistani on siis jäljellä vielä 33 op. Voishan tuota selitellä sillä, että käyn töissä tai että olen puuhastellut vapaa-ajallakin Amsterdamin leirikouluprojektin kanssa, mutta totuus on, että en mä ole viitsinyt.

¡Por fin los tengo! ¡Entraron mis primeros créditos de estudios! Solo llevo un año "estudiando"... Quiere decir que me faltan 33 créditos de mis estudios de segundo nivel del español. Podría usar de excusas que trabajo o que he usado hasta mi tiempo libre para el proyecto de Amsterdam. Pero la verdad es que no me ha dado la gana.

Juuri tästä syystä en aikoinaan lähtenyt Kanarialle lukion jälkeen, vaikka ystävät yrittivät houkutella, vaan jatkoin opinnot loppuun asti. Tiesin, että jos lopetan, en ole tarpeeksi viitseliäs aloittamaan uudelleen. Nämä aineopinnotkin olisin toki tuolloin jo tehnyt, jos ne olisi voinut Jyväskylässä aikanaan suorittaa...

Justo por ésto no me fui a Canarias después del bachillerato aunque me tentaron mis amigos sino terminé mis estudios. Sabía que si tomo una pausa de los estudios ya no tendré la paciencia de arrancarlos de nuevo. Habría hecho también estos estudios de segundo nivel a su día pero entonces no hubo la posibilidad de hacerlos en Jyväskylä.

Nyt "joudun" työn puolesta tekemään nuo aineopinnot ja opinto-oikeutta on jäljellä vielä tuleva lukuvuosi. Onneksi sain natiivin kielenpuhujan statuksen, eikä minun tarvitse käydä kuin tenttimässä. Yhden ainoan keskustelutunnin käyn vetämässä, siinä kaikki pakolliset läsnäolot.

Ahora por el tema del trabajo "tengo que" hacer el segundo nivel y me queda derecho para estudiar el próximo año escolar. Por suerte me dieron el estatus de nativo y sólo tengo hacer examenes. Lo único que tengo de presencia obligatoria es ir a dirigir una clase de conversación.

Tämä ensimmäinen kurssi oli ääntäminen ja fonetiikka, jonka pystyi tekemään täysin kotoa käsin. Sain kurssista 4/5. Ihan ookoo tulos, mutta täytyy myöntää, että hieman kyrsii, että ääntämiskokeessa ei hyväksytä kanarian aksenttia. En ole eläissäni puhunut mantereen aksentilla, joten sama olisi, jos pyytäisin savolaista lukemaan tämän blogitekstini pohojalaasittain. Mutta onneksi muilla kursseilla ei murteilla ole väliä! Saisi vaan aikaiseksi nyt jatkaa kohti niitä muita kursseja...

Los primeros créditos saqué de la fonética y pronunciación que pude hacer entero desde casa. Saqué una nota 4/5. No está mal pero tengo que admitir que me toca los co**nes un poco que no aceptan el acento canario en el exámen de pronunciación. En mi vida no he hablado con acento peninsular y sería lo mismo pedirle a alguien de habla argentina leer este texto en español de España. ¡Pero por suerte en resto de los cursos da igual tu acento! Eso sí, debería empezar con el resto de los cursos..


(Suomeksi sama voisi olla: "En puhu huonoa kirjakieltä vuan viännän pirun hyvvee savvoo...")

maanantai 1. toukokuuta 2017

Vappupiknik vuorella - Picnic de Primero de mayo en montaña

Eipä tarvinnut kotoa kauas lähteä, kun löytyi upea paikka vappupiknikille! Meillä jäi suut auki ihmetellessä miksei koskaan aiemmin ole täällä käyty...

¡No hacía falta ir muy lejos de casa para encontrar un sitio fantástico para picnic el Primero de mayo! Quedamos boquiabiertos pensando por qué no hemos venido aquí nunca antes...

Pieni polku lähtee nousemaan metsän keskellä...
El pequeño sendero empeiza a subir através del bosque...


...ja kulkee mäntyjen ja jäkäläisten kallioiden välissä...
...y recorre entre pinos y roques cubiertos de musgo... 


...kunnes putkahtaa ensimmäiselle kalliolle, josta aukeavat näkymät läheiselle asuinalueelle. Tässä on hyvä paikka istahtaa ja mutustaa munkkia.

...hasta que sale a la primera apertura con vistas al barrio cercano. Aquí tenemos un buen sitio para sentarnos un ratico y comer buñuelos.





Olemme Heinolan kirkonkylässä, Rautvuorella. Evästauon jälkeen jatkamme polkua eteenpäin. Kerta toisensa jälkeen eteen aukeaa komeat maisemat. Piknikkiläisiä on vuorella ollut muitakin. Voi kun kaikki veisivät roskansa mukanaan pois luonnosta...

Estamos en Rautvuori (vuori = montaña), Heinola. Después de la pausa seguimos pa'lante el sendero. Una y otra vez el sendero sale del bosque y nos abren unas vistas magníficas. Nos damos cuenta que otros también han venido aquí para picnic. Si sólo todos supieran sacar su basura del bosque...





Polku lähtee laskeutumaan kohti hiekkatietä. Loppumatkalla voi vielä katsella rinnettä laskeutuvaa Höylänojaa. Keväiset sulamisvedet juoksevat kivien välissä kohti Ala-Rääveliä. Vuoren juurella on myös kalliomaalauksia, joiden merkitys jäi meille hieman arvoitukseksi...

El sendero empieza a bajar a la carretera. Al final una asequia que baja al lago Ala-Rääveli acompaña el senderista. Al pie de "la montaña" hay pinturas en la roca. Su orígen y significado no nos queda tan claro...