sunnuntai 30. kesäkuuta 2019

Vuoden 2/4 liikuntakatsaus - 2/4 reportaje anual de deporte

Vuosi on puolivälissä ja on taas aika kurkistaa liikuntakalenteria. Liikuntakertojen määrä, etenkin muut kuin salitreenit vähenivät alkuvuoteen verrattuna. Huhtikuun jälkeen tanssi jäi kesälomille, mutta toisaalta toukokuussa alkoivat taas kertausharjoitukset.

Este año ha llegado a mitad y ha llegado la hora de echar un vistazo a mi calendario de deporte. Ha bajado la cantidad de veces, especialmente los entrenamientos en en gimnasio comparado con el principio de año. Después de abril se acabaron las clases de baile pero por otro lado en mayo empezaron las clases de entrenamiento militar.


Ukkelin kanssa käytiin salilla keväällä ihan tuntienkin ulkopuolella. Valittiin rauhallisempia ajankohtia ja oltiin mm. vapunpäivänäkin treenaamassa. Ihastuin crosstraineriin ja vetelin yleensä sillä 30-40 minuutin rasvanpoltto-ohjelman miehen treenaillessa muilla laitteilla.

Aparte de las clases fui al gimnasio con mi esposo. Eligimos momentos más tranquilos y por ejemplo el primero de mayo fuimos a entrenar. Yo me enamoré de crosstrainer y solía hacer 30-40 minutos de programa "quemar grasa" mientras mi esposo estaba en las otras máquinas.

Kertausharjoitukset alkoivat tosiaan vapun jälkeen ja meillä oli taas tosi monipuolisesti kaikenlaista treeniä. Aina kun oli mahdollista, oltiin ulkona ja seitsemästä kerrasta vain kaksi taidettiin olla sisätiloissa. Aurinkoiset kelit toivat mukanaan myös suosikkini rappustreenit ja kaikista toukokuun puolivälin jälkeisistä treeneistä vain kaksi on ollut sisätiloissa.

Después de primero de mayo también empezó el entrenamiento militar y teníamos clases muy variadas. Siempre que fue posible entrenamos fuera y creo que sólo dos veces de siete estuvimos dentro. El tiempo soleado también trajo el entrenamiento en escalera, mi favorito y de todas las veces que he entrenado después de la mitad de mayo sólo dos hemos estado dentro.

Rapputreenit kirmataan tämän tornin luona - Entrenamos en la escalera a pie de este torre

Heinäkuu tulee varmasti olemaan hiljaisempi, koska sali "jää kesälomille" ja mekin reissataan jonkun verran heinäkuussa. Elokuussa palaillaan töihin ja salikin heräilee kesätauolta. Syyskuussa ollaan varmaan taas täydessä tohinassa ja silloin tanssitunnitkin ovat taas alkaneet.

El julio segurísimo va a ser más tranquilo ya que el gimnasio "se queda de vacaciones" y nosotros también viajamos algo en julio. En agosto vuelvo al trabajo y el gimnasio se despierta después de la pausa de verano. En septiembre ya habrémos vuelto a la normalidad y entonces ya han vuelto a empezar las clases de baile.

tiistai 25. kesäkuuta 2019

Mykonos III: Ruokaa ja rallia - Míconos III: Comida y coches

Ennen Mykonoksen matkaa mietin kreikkalaista ruokaa. Tutkin nettiä ja kyselin niiltä, jotka ovat Kreikassa käyneet ja kaikkialla ylistettiin monipuolista ruokaa. Vaan kun mä olenkin nimenomaan jokseenkin yksipuolinen syöjä...

Antes de viaje a Míconos pensaba mucho en comida griega. busqué en internet y pregunté de los que habían ido allí y todos alabaron la comida variada. El problema es que no soy exactamente comedora variada...

Ravintoloiden ruokalistoilta löytyi kuitenkin kreikkalaisten ruokien lisäksi myös peruspihvejä ja Kanarialta tuttuja ruokia. Minä maistoin souvlakia ja tsatsiki olikin yllätyksekseni aikas hyvää. Mies sai pitkästä aikaa lemppariaan mustekalaa. Paljon olisi listojen mukaan ollut ruokaa myös kasvissyöjille, mutta ne skippasin, kun tiedän, etten niistä välitä.

Aparte de comida griega, se podía encontrar en los menús los bistecs de toda la vida y comidas que hay también en Canarias. Probé souvlaki y para mi sorpresa tsatsiki no estaba nada mal. Mi esposo comió pulpo - su favorito - después de mucho tiempo. También había mucha comida en los menús para vegetaristas pero aquellos ni probé porque sé que no me gustan. 


Joka ravintolasta ja illallisesta en kuvia napsinut, mutta haluan esitellä suosikiksemme nousseen To Apomeron, joka sijaitsee lähellä Ornosin rantaa. Ravintola oli iltaysin aikaan melko täysi, jopa hieman jonoa ovella, mutta monet kai kaihtoivat tuulta ja ulkoterassilta saimme pöydän samantien. Tarjoilijat, etenkin yksi heistä olivat ystävällisiä ja palvelualttiita ja tunnelma ravintolassa oli muutenkin lämminhenkinen.

No saqué fotos de cada comida y restaurante pero quisiera presentarles nuestro favorito To Apomero cerca de la playa de Ornos. Sobre las nueve de la noche el restaurante estaba bastante lleno, incluso había cola pero nosotros entramos enseguida a la terraza de fuera; obviamente los demás tenían miedo del viento. Los camareros, uno especialmente fueron muy amables y serviciales y el ambiente en general era agradable.



Hintataso Mykonoksella oli melko korkea, mutta täällä selvisimme illallisesta vajaalla yhdeksälläkymmenellä eurolla (...tosin maksoimme satasen, koska halusimme jättää tarjoilijalle reilun tipin, hän oli sen ansainnut). Tuohon hintaan saimme alkuruoaksi valtavan tonnikalasalaatin (joka muokattiin nirsolle sopivaksi), grillattua mustekalaa, pääruoaksi grillipihvit ja jälkkäriksi suussasulavaa, todennäköisesti kotitekoista jäätelöä. Juomina 2 olutta ja limsa.

Los precios fueron altos en Míconos pero aquí salimos por un poco menos de 90 euros (...eso sí les pagamos 100 euros porque queríamos dejar una buena propina al camarero que lo merecía). Con ese dinero comimos de entrante una ensalada enorme de atún (tuneado para mi gusto), pulpo al grill, dos bistecs de plato principal y helado probablemente casero de postre. Para beber 2 cervezas y un refresco. 




Kanarialla kartan leivonnaisia; ne ovat yleensä joko kuivia tai liian makeita. Samaa pelkäsin Mykonoksella, kun astelimme eräänä päivänä saarta kierrellessä Artisti Prozymi - kahvila-konditoriaan, joka oli täynnä herkkuja. Vaan onneksi pelko oli aiheeton ja leivonnaiset olivat herkullisia! Pysähdyimme toisenakin päivänä maistelemaan niitä herkkuja.

En Canarias no como dulces ya que son o secos o demasiado dulces. Tenía miedo de lo mismo en Míconos cuando entramos un día en la pastelería Artisti Prozymi llena de exquisiteces. ¡Por suerte aquí fueron deliciosos! Paramos dos veces aquí a tomar café y pasteles.




Vastapäätä leivostaivasta olikin sitten kartingrata ja pitihän sitä mennä taas antamaan ukolle selkäsauna. Kymmenen minuutin hurjastelu maksoi 15e nenä ja niinhän siinä tosiaan kävi, että vetäsin kierroksella ohi. Toisin kuin Kanarialla, tarkempia ajotietoja ei täältä saanut, mutta minulle riitti se, että vaikka ukko starttasi bokseista edellä, minä palasin sinne ekana...

Enfrente del cielo pastelero había una pista de karting y por supuesto quería ir a darle una paliza a mi esposo. Quince euros por cara por conducir 10 minutos y conseguí adelantarle por una vuelta a mi canario. En Canarias te dan información de la carrera pero aquí no pero me basta que aunque mi esposo salió primero de los boxes, volví yo primero...




Toki lomalla tuli myös piipahdettua paikallisissa supermarketeissakin. Monipuolisin löytämämme oli vastapäätä lentoasemaa, joskin sisään astuessa sait hetken miettiä, että olenko juuri saapunut a) ruokakauppaan b) nuorisovaatekauppaan c) diskoon... Katso vaikka videolta!

Por supuesto visitamos también los supermercados locales. El con más variedad estaba enfrente del aeropuerto. Pero al entrar paraste a pensar por un momento si acabas de entrar en a) supermercado b) tienda de ropa c) discoteca... ¡Mira el video y entenderás!


torstai 20. kesäkuuta 2019

Mykonos II: Geokätköilyä - Míconos II: Geocaching

Mykonoksella on yhteensä 10 geokätköä. Tottakai halusin Kreikan kätköilykartalle, joten samalla kun kierreltiin saarta, napsimme loman aikana puolet saaren kätköistä. Kätköt ovat siitä käteviä, että yleensä ne vievät kauniisiin paikkoihin ja niin veivät Mykonoksenkin kätköt.

En Míconos hay un gran total de 10 geocaches. Por supuesto quería conquistar la Grecia geocachista y en las vueltas que dimos por la isla buscamos la mitad de sus caches. Casi siempre los caches te llevan a sitios interesantes y bonitos y no fueron una excepción los caches de Míconos. 


Purkkeilua Ftelialla - Búsqueda en Ftelia

Ensimmäinen purnukka napattiin saaren pohjoisrannalta, Mersinin rannalta. Ranta oli täysin erilainen kuin saaren eteläosan bilerannat. Mersinillä ei ollut tuoleja tai varjoja, ravintoloita tai baareja. Muutamat ottivat aurinkoa ilman rihmankiertämää.

El primer bote encontramos en la costa norte de la isla, en la playa de Mersini. Fue una playa totalmente diferente a las playas fiesteras del parte sur. No había hamacas ni sombrillas, ni restaurantes o bares. Algunos tomaron sol en pelotas.



Toinenkin purkki oli biitsipurkki, tällä kertaa saaren keskiosassa olevalta Ftelian rannalta. Ftelialla oli enemmän palveluita ja se oli Mersiniä tuulisempi. Muita saaren rantoja, joita kiertelimme olivat mm. Panormos, Paradise, Kalafati, Ornos ja Elia, jolla kävin uimassa. Käytännössä kaikki rannat, joilla oli aurinkotuoleja oli järjestelty niin, että ensimmäinen tuolirivi oli niin lähellä rantaviivaa, että kitsaille pyyheauringonottajille ei ollut kunnolla tilaa, vaan olisi pitänyt ostaa tuolipaikka. Vaan ei ostettu.

El segundo también estaba en la playa, esta vez en la parte central en la playa de Ftelia. La playa tenía más servicios y había más viento que en Mersini. Otras playas de la isla que vimos fueron entre otros Panormos, Paradise, Kalafati, Ornos y Elia donde bañé. Practicamente todas las playas que tenían hamacas las tenían tan cerca de la orilla que no quedaba espacio para ponerse con toalla. Las tacañas toalleras estaban casi obligadas a pagar por hamaca. Pero sólo casi.


Ftelia

Paradise


Elia

Ornos

Kalafati


Panormos

Toisena päivänä suunnattiin tutkimaan länsiosaa saaresta ja ensimmäinen kohde oli Armenistisin majakka. Majakka rakennettiin vuonna 1891 ja on suosittu paikka mm. komeiden auringonlaskujen kuvaamiseen. Majakalta oli huikeat näkymät ja sieltä näkyi viisi muuta lähisaarta.

El otro día fuimos a ver la parte oeste de la isla y nuestra primera destinación fue el faro de Armenistis. Está construido en 1891 y allí se puede sacar guapísimas fotos de las puestas de sol. Las vistas fueron magníficas y desde allí se podía ver cinco islas vecinas.





Paluumatkalla napattiin vielä Mykonoksen satamasta yksi geokätkö. Mykonoksella pysähtyy lukuisia Välimeren risteilijöitä ja mekin näimme turisteja useista eri maista. Satamasta pääsee myös pienemmillä aluksilla lähisaarille sekä manner-Kreikkaan asti. Monilla kuuluisilla on huvipurtensa Mykonoksella ja saarella ovar viettäneet lomiaan mm. Marlon Brando, Mariah Carey ja Leo di Caprio.

A la vuelta buscamos el cache del puerto de Míconos. En la isla paran varios cruceros de Mediterraneo y nosotros también vimos turistas de varios países diferentes. Desde el puerto también salen barcos a islas cercanas y hasta la península griega. Muchos famosos tienen sus yates aparcados en el puerto y en la isla han pasado sus vacaciones entre otros Marlon Brando, Mariah Carey y Leo di Caprio.







tiistai 18. kesäkuuta 2019

Mykonos I: Ensivaikutelmat - Míconos I: Primeras impresiones

Jospas mä nyt olisin nukkunut kaikki reissun univelat pois... Palattiin maanantaiaamuna Mykonoksen reissulta aamuyhdentoista aikoihin. Lento Mykonokselta Ateenaan starttasi ennen iltakymmentä ja Ateenasta matka jatkui aamuneljältä. Helsingissä oltiin kahdeksan aikaan ja kotona tosiaan puoliltapäivin. Vaikka päivä meni nuokkuessa, päätin olla reipas ja kipaista vielä viimeiset kertausharjoitukset alkuillasta. Sanoivat, että olin kuin nukkuneen rukous. Voin uskoa.

Puede que pronto he dormido todo lo que no dormí a volver del viaje... Volvimos el lunes sobre las once por la mañana de Míconos. El vuelo desde Míconos salió antes de las diez de la noche y seguimos de Atenas a las cuatro de la mañana. Aterrizamos a Helsinki a las ocho y estuvimos en casa por el mediodía. Aunque el lunes lo pasé durmiendo decidí participar en el último entrenamiento militar por la noche. Me dijeron que parecía un zombie. Lo puedo creer.

Matka meni hyvin, viisi päivää oli meistä juurikin sopiva saaren koluamiseen. Sää oli aurinkoinen ja lämmin ja saarella tuuli, joka toisaalta toi mukavaa viilennystä. Käytössämme oli vukora-auto, joka tosin oli maailman surkein nousemaan mäkiä. Ei enää ikinä Fiat Pandaa vuokralle... vaan mistäs sen etukäteen tiesi, kun vukoratessa varattiin "Citroën C1 tai vastaava".

El viaje fue bien, cinco días son suficiente para ver la isla. El tiempo fue soleado y caliente y hubo bastante viento que por su parte refrescó el aire. Habíamos alquilado un coche pero fue más malo subiendo cuestas. Nunca más alquilar un Fiat Panda... pero cómo lo podías haber sabido si la reserva dice "Citroën C1 o similar".



Vuokraamon (ja muutenkin kreikkalainen) toiminta oli jokseenkin epäjärjestelmällistä. Espanjalaistenkin välillä outo logiikka jää tässä kirkkaasti kakkoseksi. Esimerkiksi vukora-autoa varatessa laitoin auton noudon ja palautuksen kentälle, mutta kentällä ei ollut koko puljun toimistoa. Kysyin sitten toisen vuokraamon työntekijöiltä, että missähän meidän auton vuokraus tehdään ja hän kertoi, että meitä vastaan tulee ulos joku kyltin kanssa. Parikymmentä minuuttia odoteltuamme paikalle tulikin vuokraamon edustaja, joka sitten vei meidät toimistolle. Tämä olisi ollut kiva tietää etukäteen...

La actuación del rentacar (y de los griegos en general) fue bastante desorganizada. Hasta la lógica de los españoles que a veces es ilógico quedó lejos atrás. Por ejemplo a la hora de alquilar el coche yo puse que buscamos y devolvemos el coche en el aeropuerto pero en el aeropuerto no tenían oficina en en el aeropuerto. Pregunté de la oficina del otro rentacar y me dijeron que vienen con un cartel a buscarnos. Después de esperar unos 20 minutos vino el representante de la empresa y nos llevó a la oficina. Me gustaría haberlo sabido de antemano...

Liikenne oli myöskin yhtä hullunmyllyä. Olen usein kehunut kanarialaista liikennettä turvallisemmaksi kuin suomalaista ja monet vastanneet, etteivät uskaltaisi ajaa Espanjassa. Kokeilkaapa Kreikassa! Liikenteessä Mykonoksella oli autojen lisäksi mopoja, skoottereita ja mönkkäreitä, jotka puikkivat autojen seassa ohitellen milloin mistäkin. Harvemmalla kaksipyöräisen kuskilla oli kypärää. Autotkin ohittelivat miten sattuu ja milloin sattuu ja risteyksissä ja liikenneympyröissä ei parane jäädä odottamaan vuoroaan vaan on tungettava röyhkeästi sekaan, kun pienikin väli tulee.

También el tráfico fue una locura. Muchas veces he dicho que es más seguro conducir en Canarias que en Finlandia y me responden que no podrían conducir en España. ¡Pues intenten en Grecia! Aparte de coches había motos, scooters y quads en las carreteras de Míconos y todos haciendo zigzag entre los coches adelantando por cualquier lado y muy pocos de sus conductores con casco. Los coches tampoc que hayan adelantado nada mejor y en los cruces y rotondas más valga que tengas cojones de meterte o no te metes nunca.

Tiet olivat todella kapeita, tosin se ei Kanarialla ajaneita haitannut. Mutta teiden kunto oli todella surkea. Kuoppia ja päällystevaurioita oli hurjasti ja mietimmekin kuinka lujilla paikallisten autojen iskarit varmaan ovat. Ja bensa. En enää valita Suomen kalliista bensasta maksettuani 1,83e litralta ysivitosta. Tosin pienellä saarella ei saatu loman aikana kulumaan kuin puoli tankillista.

Las carreteras fueron muy estrechas pero eso no nos molestó porque hay de esas también en Canarias. Pero las carreteras fueron en muy malas condiciones; llenas de baches y con asfalto roto. Ni quiero saber cómo estarán los amortiguadores de los coches locales. Y la gasolina. Ya no quejo de la gasolina cara en Finlandia después de pagar 1,83e por litro de 95. Por otro lado la isla es tan pequeña que durante las vacaciones no gastamos más de medio depósito.



Paikalliset olivat todella ystävällisiä. Käytin joka paikassa kaiken mitä kreikan sanavarastostani löytyy ja melkeinpä aina minulle opetettiin lisää. Silti minua häiritsi, että en ymmärrä paikallista kieltä ja että joudun käyttämään asioidessani englantia. Mykonoslaiset olivat kuitenkin selvästi iloisia (ja eräs tarjoilija sanoikin, että on ihanaa,) että joku yrittää puhua kreikkaa, vaikka ei osaisikaan kuin ihan vähän.

Los locales fueron muy amables. En todos los sitios usé lo poco que sabía en griego y casi siempre me enseñaron algo nuevo. Aún así me molestó que no entiendo el idioma y tengo que usar inglés con ellos. A los de Míconos más obviamente les gustaba (como me dijo un camarero) que uno por lo menos intentó usar griego aunque no sabía mucho.

Ruoka oli yksi kysymysmerkki minulle ennen matkaa. Olen todella nirso ja pelkäsin, että paikalliset maut eivät olisi mieleeni. En voi väittää syöneeni pelkästään kreikkalaista ruokaa, mutta esimerkiksi maistoin souvlakia, joka oli hyvää ja tsatsiki maistuikin aivan kotonakin salaatissa kastikkeena käyttämältäni kermaviililtä. Hintataso vaihteli hurjasti eri ravintoloiden välillä, mutta edullisestikin pääsi syömään.

La comida fue un misterio para mí antes del viaje. Soy muy difícil y tenía miedo que no me gustarian los sabores griegos. No puedo decir que sólo haya comido comida griega pero por ejemplo probé souvlaki y me gustó y tsatsiki parecía a crema agria que uso en casa en la ensalada. El rango de precios fue amplio pero también podías comer fuera a precios asequibles.

Rantoja oli paljon ja kiertelimmekin useammalla. Uimassa kävin yhdellä, mies kastautui polviin asti. Tuulen vuoksi ei ranta aina ollut paras vaihtoehto hienon hiekan täyttäessä silmät ja suun. Joillain rannoilla aurinkotuolit ja varjot olivat riistohinnoissa, toiset rannat olivat rauhallisia ilman palveluita ja bilettäjiä.

Había muchas playas y fuimos a ver unas cuantas. Me bañé en una mientras mi esposo sólo se mojó hasta las rodillas. Por el viento la playa siempre no fue la mejor opción ya que tenías los ojos y la boca llenas de arena fina. Algunas playas tenían hamacas y sombrillas que costaron un riñon, otras fueron más tranquilas sin servicios y gente fiestera.



Kokonaisuudessaan matka oli ihan ookoo, oli kiva päästä tutustumaan Mykonokseen, mutta emme sinne enää uudelleen palaisi. Olisi epäreilua sanoa, etten enää matkusta Kreikkaan, koska kuten Espanjassa / Kanarialla, ei täälläkään yksi saari edusta koko maata ja Kreikassa on varmasti paljon erilaisia paikkoja nähtäväksi ja koettavaksi.

El viaje no estaba mal, fue interesante conocer Míconos pero no que volvamos allí otra vez. Sería injusto decir que no viajarémos más a Grecia porque igual que en España / Canarias una isla no representa todo el país y seguro que hay muchas cosas más para ver y vivir en Grecia.

Kunhan saan aikaiseksi, puuhaan lisää postauksia ja mukaan saan myös videota, kunhan saan ne värkkäiltyä julkaisukuntoon.

En cuanto tengo tiempo hago unos posts más sobre el viaje y van a ver videos también cuando los tendré listos para publicar.

maanantai 10. kesäkuuta 2019

Scorchio! :)

Ruuvit löysällä -  komediasarjassa Poula esitteli usein kovin aurinkoisia sääennusteita. Meidänkin "meteorologicos Mykonos" näyttäis olevan aika "Scorchio!"

En la serie comedia Fast Show Poula presentó siempre pronósticos muy soleados. Nuestro "meteorologicos Míconos" también parece bastante "Scorchio!"


Startti huomenillalla puolenyön huiteilla, mutta tänään on jo vähän katseltu mukaan lähteviä vaatteita. Yritän tehdä ennätyksen ja tällä hetkellä mukaan on lähdössä 3 yläosaa, 3 alaosaa ja 3 yläalaosaa (koko-osaa?). Laukkuja käytettävissä 1 ruumaan menevä ja 2 käsimatkatavaralaukkua. Onneksi tuo säänennuste on tuollainen, ei taida paljon vaatetta tarvita!

Arrancamos mañana por la noche sobre la medianoche pero hoy ya hemos visto algo de ropa que vamos a llevar. Intento hacer un récord y de momento tengo 3 partes arriba, 3 partes abajo y 3 partes arriba-abajo. Tenemos que meter las cosas en una maleta grande y 2 maletas pequeñas de cabina. Por suerte el pronóstico es como es y ¡parece que no hará falta tanta ropa!

lauantai 1. kesäkuuta 2019

Toukokuun fiiliskuva - Imagen de los humores de mayo

Multa unohtui kokonaan fiilispostauksesta tilastokuva... Kivan viherkeltaista taas!

Se me olvidó poner el imagen de estadísticas de mayo... Verde y amarillo; ¡nada mal!