sunnuntai 29. lokakuuta 2017

Syysloma - Las vacaciones de otoño

Syysloma meni ja hujahti. Nyt ollaan talviajassa ja luntakin on maassa. Mahtavaa. Mitä sitten puuhasin syyslomalla...

Se fueron las vacaciones de otoño. Ya estamos en el horario de invierno y tenemos nieve. Qué guay. Pero qué hice en las vacaciones...

Lauantai: Miehelle osui vapaata lomani kolme ensimmäistä päivää ja lauantaina vaihdettiin pikkujojotaan talvitassut. Käytiin Jyskissä ostamassa uusi petari. Sellainen, joka muotoutuu nukkujan kroppaan. Saadaan se tosin vasta syyslomaviikon jälkeen, kun se meni tilaukseen.

Sábado: Mi esposo libró los tres primeros días de mis vacaciones y el sábado cambiamos las gomas de invierno a la pequeña yoyota. Fuimos a Jysk y compramos una colchoneta nueva. Una de las que se adaptan a tu cuerpo. Lo tendrémos después de la semana de vacaciones ya que tenían que pedirla.

Sunnuntai: Rengasrumba jatkui äidin Jojotalla ja meidän Jukeboksilla. Jalkapallo-ottelun jälkeen suuntasin tanssimaan lattareita.

Domingo: Seguía el proyesto cambiar la gomas con el Yoyota de mi madre y nuestro Jukebox. Después del partido de fútbol fui a bailar bailes latinos.

Maanantai: Koirat äidille ja miehen kanssa kohti Jyväskylää. Varasin kaksi tenttiä lomalle, tänään oli vuorossa käännös. Tentti oli helppo, teksti oli ruotsalaisesta dekkarista, joka vaikutti mielenkiintoiselta. Löysinkin myöhemmin viikolla kirjailijan (Camilla Läckberg) teoksista tehtyjä tv-elokuvia Viaplaysta. Kipaistiin myös Pandalla ja paluumatkalla noukittiin pari geokätköä.

Lunes: Los perros a la casa de mi madre y hacia Jyväskylä con mi esposo. Reservé dos examenes para las vacaciones y hoy tocó el de traducción. Fue fácil, el texto era de una novela policiaca sueca y parecía interesante. Encontré más tarde entresemana películas televisivas sobre los libros de la escritora (Camilla Läckberg) en Viaplay. En Jyväskylä también fuimos a la tienda de Panda y en la vuelta buscamos dos caches.

Tiistai: Olin varannut ratsastuksen pitkästä aikaa. Tallilla oli varaukset mennyt sekaisin ja minut oli merkattu vahingossa tunnin retken sijaan puolitoistatuntiseen. Olisin päässyt tunnin hinnalla retkelle, mutta ettei minun tarvinnut odottaa puoltatoistatuntia retken starttia, pääsinkin toisen ohjaajan kanssa privaattiretkelle metsään. Köpöteltiin syksyisessä metsässä ja höpöteltiin niitänäitä.

Martes: Había reservado una vuelta a caballo después de tanto tiempo. Hubo un fallo en las reservas y me habían apuntado en la vuelta de una hora y media en vez de una hora. Con el mismo precio me habrían dado la vuelta más larga pero para no tener que esperar una hora y media el comienzo de la vuelta otra de las instructoras me llevó a una vuelta privada al bosque. Disfrutamos del paisaje otoñal y charlamos.

Vanha kuva Askosta, vielä ei ollut lunta - Una foto vieja de Asko, ya no había nieve

Keskiviikko: Työkaverin kanssa sovittiin kätköilypäivä Sysmään. Purkkeja kertyikin 8 ja käytiin parissa tosi kivassa paikassa, Puukattilassa ja Päijätsalossa. Olisin tehnyt näistä oman postauksen, mutta kylmyys taisi syödä ennätysvauhtia tabletin akun, enkä saanut kuvia upeista maisemista. Kameraakaan en ollut tajunnut napata mukaan. Hyvä syy mennä toiste!

Miércoles: Quedamos con mi compi de trabajo para día de geocaching en Sysmä. Encontramos 8 y fuimos a un par de sitios bonitos, Puukattila y Päijätsalo. Habría hecho un post aparte de ellos pero me da que por el frío se acabó superrápido la batería de mi tablet y no conseguí sacar fotos de los paisajes maravillosos. Tampoco se me ocurrió llevar la cámara. ¡Pero ahora tengo buena excusa para ir allí de nuevo!

Torstai: Torstaina satoi lunta. Meidän otukset on joko liian vanhoja tai asuneet jo liian kauan Suomessa, kun tänä vuonna ne ei enää saaneet sitä jeeeluntasataaihanaavalkoistariehutaantäysillä-hepulia. Tuijottelin myñs Viaplayta ja tein parit roikkuneet korjausompelut.

Jueves: El jueves nevó. Nuestros bichitos o son demasiado viejos o llevan demasiado tiempo viviendo en Finlandia pero este año ya no les daba ese ataque yupiiestánevandomeencantaestablancavolvemostotalmentelocos. También vi a Viaplay e hice unas costuras de arreglo que llevan ya un buen rato esperando.

Perjantai: Viikon toinen Jyväskylä-päivä. Vuorossa nyky- ja puhekielen tentti. Proffa tarkasti kokeen ennätysvauhdilla ja tulos oli järjestelmässä jo kotimatkalla. Läpi meni, vaikken kauhian hyvin ollut lukenutkaan. Poikettiin paluumatkalla Hartolassa muutamalla geokätköllä.

Viernes: Otro día de Jyväskylä de la semana. Hoy el examen de lenguaje actual y coloquial. El profesor corrigió el examen tan rápido que ya estaba registrado en el sistema en el viaje de vuelta. Lo pasé aunque no había estudiado tan bien. De vuelta paramos en Hartola para buecar unos caches.

Lauantai: Auto öljynvaihtoon ja äidin ja kummitädin kanssa shoppailemaan Orimattilan Megamyyntiareenalle. Tää oli taas näitä mun kuuluisia shoppailureissuja; ostin kaksi pakettia tuoksukynttilöitä... Orimattilassa kävin loggaamassa 700. geokätköni. Paluumatkalla käytiin Karismassa, josta jopa löysinkin jotain. Vallilan myymälästä ostin Latu-kappaverhon keittiöön.

Sábado: Llevé el coche al mecánico para que cambiaran el aceite y fuimos con mi madre y mi madrina de compras a Megamyyntiareena en Orimattila. Fue una de mis famosas vueltas de compras; compré dos paquetes de velas perfumadas... En Orimattila encontré mi geocache número 700. Paramos en el centro comercial Karisma y allí por lo menos encontré algo. La cortina Latu de Vallila para la cocina.

Sunnuntai: Lötköpäivä. Illasta käytiin vielä kertaalleen juhlistamassa äidin aiemmin viikolla viettämiä synttäreitä. Nyt kahviteltiin perheporukalla.

Domingo: Día perezoso. Por la tarde fuimos a la casa de mi madre para celebrar una vez más su cumple que fue entresemana. Hoy tomamos café en familia.

Huomenna töihin; kymmeneen, kiitos uuden lukkarin. Seuraavaan lomaan 39 työpäivää.

Mañana al curro; a las diez, gracias al horario nuevo. Próximas vacaciones después de 39 días de trabajo.

tiistai 24. lokakuuta 2017

Kaksikieliset karvakorvat - Bichitos bilingües

Taas tässä yksi päivä tuli puhetta siitä, että meidän koirat on kaksikielisiä. Tutkin sitten tätä postausluonnosta, sanoista mitä Vinski ja Oliver osaavat - tai siis tunnistavat - ja huomasin, että kyllä ne aika pitkälti ovat espanjankielisiä. Toisaalta tälle listalle en osaa laittaa sellaisia suomenkielisiä sanoja, joita äitini käyttää ollessaan koirapäiväkerhotätinä. Olen saattanut unohtaakin jotain sanoja, vaan onhan tässäkin jo komeat 36 sanaa!

El otro día terminamos otra vez hablando de que nuestros perros son bilingües. Eché un vistazo a este borrador sobre palabras que Vinski y Oliver saben - o sea, reconocen - y me dí cuenta de que son más españoles que finlandeses. Por otro lado, yo no sé apuntar en esta lista aquellas palabras en finlandés que usa mi madre cuando está de niñera de guardería perruna. Y puede que se me ha olvidado palabras pero ¡aquí ya son increibles 36 palabras!

Peruskäskyt - Los órdenes básicos:

*siéntate (istu) *túmbate (maahan) *aquí (tänne) *espera (odota) *entra (sisään) *deja (lopeta)
*sube (nouse) *bájate (alas)


Päivärutiineja - Rutina diaria:

*alfombra (matto) - Matolla odotetaan sisään tulijoita - Esperan en la alfombra la gente que entra
*baño (kylppäri) - Jos tassut pitää pestä tai kuivata - Si hay que lavar o secar las patas
*comer (syömään)
*abre (avaa) - Namikaapin oven saa auki narusta - El ropero de palitos abre con una cuerda
*mear / pissalle *cagar / kakalle - Nämä toimii molemmilla kielillä - Funcionan en los dos idiomas
*ropa (vaatteet) - Sekä pukiessa että riisuessa - Tanto para ponerse como quitarse
*dormir (nukkumaan)


Ulkoilu - Salir de paseo:

*acera (jalkakäytävä) - Paitsi ohjaa pois ajoradalta, tarkoittaa myös että pitää kulkea tien reunassa - Dirige subir a la acera o usar un lado de ella
*coche (auto) - Varoittaa lähestyvästä autosta ja ohjaa reunaan tai käsky mennä autolle -
Advierte de un coche que se acerca y dirige al arcén o un órden para ir al coche
*bici (pyörä) - Varoittaa lähestyvästä polkupyörästä - Advierte de una bici que se acerca
*corre (juokse) *vamos (mennään)
*bañar (uimaan)
*perro (koira) *pupu (conejo) *ardilla (orava)
*correos (posti) - Kuljetaan postilaatikon kautta - Pasamos por el buzón


Ruoka, juoma ja leikit:

*ataca (hyökkää) - Usutus nahistelemaan keskenään - Que se "ataquen" uno al otro
*busca (etsi) *dame (anna)
*pino (käpy) - Rakastavat leikkiä kävyillä - Les encanta jugar con pinos
*pelota (pallo)
*palito (tikku) - Joko oikea tai syötävä herkkutikku - O de verdad o uno que se come
*cambio (vaihtari) - Vaikkapa lelu, jota vastaan saa herkkuja -
Por ejemplo un juguete que de cambio da chuches
*agua (vesi)


Henkilöt:

*mami *papi
*mummi (abuela) - äitini - mi madre



sunnuntai 22. lokakuuta 2017

Viisi asiaa, jotka haluaisin oppia - Cinco cosas que quisiera aprender

Jonkin aikaa sitten lueskelin Anun blogista mielenkiintoisen tekstin, jossa hän pohti viittä asiaa, jotka haluaisi oppia. Päätin itsekin tarttua haasteeseen ja listata ne viisi asiaa, mitkä minä haluaisin oppia.

Hace poco leí en el blog de Anu un texto interesante sobre cinco cosas que ella quisiera aprender. Decidí retarme a pensar en el tema y listar las cinco cosas que yo quisiera aprender.

1. Haluaisin oppia uimaan paremmin 

Neljä vuotta Kanarialla asuneena kuulostaa ehkä hassulta. En osaa uida kovin hyvin ja sukeltaa en osaa kuin nenästä kiinni pitämällä. Parhaiten uin selkää. Mä kuulun vieläkin niihin, jotka uivat vanhempien ohjeella "rannan suuntaisesti, niin että jalat ylttyy pohjaan".

1. Quisiera aprender a nadar mejor

Suena raro viniendo de alguien que vivió cuatro años en Canarias. Yo no sé nadar muy bien y sé bucear sólo cogida por la nariz. Lo mejor sé nadar de espalda. Sigo entre ellos que nadan según las instrucciones de los padres "paralelo a la arena y que los pies lleguen al fondo".



2. Haluaisin oppia tanssimaan polkkaa

Olen harrastanut tanssia jo noin 15 vuotta ja osaankin todella monta eri tanssia. Kotimaisista polkka on kuitenkin se, jota en vielä osaa. Polkka on vauhdikkaan ja kivan näköistä, mutta sitä en ole vielä missään päässyt opettelemaan. Netistäkin olen joskus yrittänyt etsiä opetusvideota, vaan huonolla menestyksellä.

2. Quisiera aprender a bailar polkka

Llevo unos 15 años bailando y ya sé unos cuantos bailes. Entre los finlandeses me queda polkka que no sé bailar todavía. Polkka es rápido y parece guay pero nunca lo he aprendido en ningún curso. Incluso he buscado videos sobre polkka en internet pero sin éxito.

3. Haluaisin "oppia" punnertamaan

Laitoin "oppia", koska kyllähän mä tiedän, miten punnerretaan, mutta mä en ole eläissäni saanut puolta punnerrusta enempää. Ei, en edes polvet maassa "naisten tyyliin". Tätä ei meinannut viime viikolla uskoa salilla ohjaajakaan, joka tuli tsemppaamaan, että "Anna mennä vaan", kunnes tajusi, että ei toi letkukäsi oikeasti pääse tuolta ylös... Ehkä muutaman salikuukauden jälkeen saan tehtyä elämäni ensimmäisen punnerruksen.

3. Quisiera "aprender" hacer flexiones

Escribí "aprender" porque por supuesto sé cómo se hace flexiones pero nunca en mi vida he conseguido hacer más que una media. No, ni con las rodillas en el suelo "al estilo de mujeres". Ésto le resultó muy difícil de entender a la instructora en el gimnasio que vino la semana pasada a animarme "Sí que puedes" hasta que se dió cuenta de que la brazomacarrones no va a subir... Quizás después de un par de meses en el gimnasio podré hacer la primera flexión de mi vida.

4. Haluaisin oppia väittelemään

Mä olen vaaka. Päättämätön ja miellyttämishaluinen. Tunnen pari henkilöä, jotka ovat mahtavia väittelijöitä. Ei kinaajia, vaan väittelijöitä. Jotka kunnioittavat mutta kyseenalaistavat toisen mielipiteen ja osaavat perustella omansa täydellisesti ja vastata vastaväittäjän haasteisiin. En minä vaan osaa. Ja silloinkin, kun osaan, tulee täydellinen vastaväite mieleeni vasta muutama tunti / päivä väittelyn jälkeen, jolloin siitä ei sitten olekaan enää mitään iloa.

4. Quisiera aprender a discutir

Soy libra. Indecisiva y con ganas de estar de acuerdo con todos. Conozco dos personas que son maestros en discutir. En el significado positivo de la palabra. Ellos respetan pero también retan la opinión del otro y saben justificar la suya a la perfección y también saben contestar si el otro cuestiona su opinión. Yo no sé hacerlo. Y las veces que sé, el comentario de vuelta perfecta se me ocurre un par de horas / días después y entonces ya no me ayuda nada.




5. Haluaisin oppia puhumaan vielä suoremmin

Tämä liittyy hieman äskeiseen. Tai sitten ei. Suomalainen ei uskalla sanoa asioita aina suoraan, koska pelkää toisen ottavan sen henkilökohtaisesti, vaikkei olisikaan mistään henkilökohtaisesta tai loukkaavasta asiasta kyse. Ja toinenhan yleensä ottaa sen hyökkäyksenä häntä kohtaan. Selän takana kyllä kommentoidaan toisille, mikä on minusta rumempaa käytöstä. Tietenkään mitään toista loukkaavaa ei saa mennä töksäyttelemään suoraan päin naamaa, eikä selän takana. Tarkoitan tässä esimerkiksi työpaikalla mielipiteitä työhön, ei henkilön persoonaan liittyen.

5. Quisiera aprender a hablar aún más directo

Esto tiene que ver un poco con el anterior. O no. Un finlandés siempre no quiere decir las cosas a la cara porque teme que el otro lo toma personalmente aunque el comentario no fuera nada personal u ofensivo. Y suele ser que el otro lo toma como un ataque contra su persona. Sí que la gente habla detrás de la espalda con otros y eso me parece más feo. Por supuesto no se debe decir nada ofensivo ni a la cara ni detrás de la espalda. Me refiero por ejemplo decir a la cara en el trabajo opiniones sobre el trabajo, no sobre las personas.

keskiviikko 18. lokakuuta 2017

129

...päivää on vähän reilu 18 viikkoa. Sen verran pitää vielä odotella seuraavaa Kanarianmatkaa. Lennot ostettiin kohta kaksi kuukautta takaperin ja vuokra-autokin varattiin jo. Eilen saatiin viimein paketti kasaan, kun ensin varmistui, ettei kälyn kautta saada samaa asuntoa missä oltiin kesäkuussa ja mies löysi netistä suht hyvän tarjouksen hotellista ja napattiin se.

...días son un pizco más de 18 semanas. Eso tenemos que esperar antes nuestro próximo viaje a Canarias. Ya hace un par de meses compramos los vuelos y el coche de alquiler también lo tenemos reservado. Ayer completamos el paquete reservando el hotel. Mi cuñada no conseguió el piso donde quedamos en junio pero mi esposo encontró una bastante buena oferta y lo atrapamos.

Taas selailtiin siis nettiä sivulta toiselle ja perinteisten bookingin, trivagon ja momondon ohella kurkkasin vielä uudelle tarjoushaukan sivulle. Sieltä löytyy lentotarjousten lisäksi kaikenlaisia tarjouksia lehdistä vaatteisiin. Lopputulemana lennämme Norwegianilla suorin lennoin helmikuun lopulla Las Palmasiin ja paluu parin viikon päästä. Hotelliksi valikoitui Puerto Plata Puerto Ricossa. Lentokentälle mennään todennäköisesti omalla autolla joka jäänee taas erinomaiseksi toteamaamme FlyParkiin.

SIgnifica que de nuevo llevo horas surfeando por diferentes páginas y aparte de los típicos booking, trivago y momondo eché un vistazo a la página nueva de tarjoushaukka. Allí no se encuentra sólo ofertas de vuelos sino todo tipo de ofertas desde revistas hasta ropa. El resultado final es que volamos con Norwegian directo ida y vuelta a finales de febrero para dos semanitas. El hotel es Puerto Plata en Puerto Rico. Probablemente vamos en propio coche al aeropuerto y lo dejamos en FlyPark que ya hemos usado y nos ha gustado.

Nyt kuitenkin parin työpäivän päästä vietetään ensin syyslomaa. Luvassa kaksi espanjan tenttiä, ratsastusta, geokätköilyä, renkaanvaihtoa, salia, äidin synttärit... Peukut on pystyssä ja sormet ristissä, että tämänhetkin kuiva sääennuste pitää kutinsa!

Pero ahora después de un par de días de curro me tocan las vacaciones de otoño. Por lo menos voy a hacer dos examenes de español, montar a caballo, buscar geocaches, cambiar ruedas a los coches, ir al gimnasio, celebrar el cumple de mi madre... ¡Y tengo los dedos cruzados que el pronóstico de tiempo quede igual de seco de lo que es ahora!


lauantai 7. lokakuuta 2017

Apulandiassa - En Apulandia

Lahdessa Hennalan entisellä varuskunta-alueella on Apulannan poikien perustama Apulandia-kahvila ja museo, joka kertoo Apulannan tarinaa. Kävimme siellä tänään kahvittelemassa serkkuni kanssa ja kurkkasimme tietysti myös museon puolelle.

En Hennala, la vieja guarnición en Lahti, está la cafetería y museo Apulandia que ha sido fundado por los chicos de la banda Apulanta. En el museo puedes conocer la historia del grupo. Fuimos allí hoy con mi prima a tomar café y por supuesto echamos un vistazo al museo también.