torstai 30. kesäkuuta 2016

Koirat matkustaa - Los perros viajeros

Kun meillä (auto)matkustellaan, niin koko perhe on mukana. Koiria ei viedä hoitolaan tai naapurin hoiviin, vaan ne pääsevät mukaan matkalle. Toki koiriemme pieni koko helpottaa niiden mukaan ottamista. Vaan tiedänpä isompiakin koiria, jotka ovat kovia matkustelemaan!

Si nosotros viajamos (en coche) viaja toda la familia. Los perros no van a un hotel de perros o a la casa de los vecinos sino los llevamos. Por supuesto es fácil de llevarlos ya que son tan pequeños. ¡Pero yo sé que hay perros viajeros más grandes también!


Tulevan Ruotsi-Norja-tourneen majapaikat etsin booking-sivustolta, koska siellä voi laittaa hakukriteeriksi lemmikeille sallitut majoitukset. Osa majoituksesta löytyi ihan vain Googlen kartalla seikkaillen. Kaikkiin paikkoihin laitoin kuitenkin kyselyn saako koiria tuoda ja tuleeko niistä lisämaksua. Oslon hotellia lukuunottamatta mikään paikoista ei ota koirista lisähintaa. Ja hotellikin vain 200 kruunua (n.22 e)  kahdelta koiralta ja kahdelta yöltä. Laivoilla koirista menee myös maksu ja koiran kanssa matkustavan pitää varata lemmikkihytti. Viking Line veloittaa koirista 16e / kuono ja paluumatkan Finnlines 20e / kuono.

Busqué los alojamientos de nuestro tour de Suecia y Noruega através de la página booking porque allí se puede limitar la búsqueda a los alojamientos que permiten mascotas. Encontré algunos alojamientos paseando por el mapa de Google. A todos los sitios mandé un correo preguntando si están permitidos los perros y si tienen algún coste extra. Ninguno de los sitios no cobra nada por los perros menos el hotel en Oslo. Y ellos tampoco más que 200 coronas (~22e) por dos perros y dos noches. En los barcos hay que pagar los pasajes de los perros y reservar un camarote apto para viajeros con mascotas. Viking Line cobra 16e / nariz y de vuelta Finnlines 20e / nariz.

Rokotukset meidän karvanaamoilla olikin ajan tasalla, samoin tarvittavat passi ja mikrosiru löytyy. Muuten oltaisiinkin oltu valmiita reissuun, mutta koska kuljemme Ruotsin kautta Norjaan ja taas takaisin Suomeen, koirilta vaaditaan passiin merkintä lääkityksestä ekinokokki-loista vastaan. Onneksi on olemassa 28 päivän sääntö, joka tarkoittaa, että koirat madotetaan eläinlääkärillä kahdesti ennen matkaa korkeintaan 28 päivän välein ja paluu Suomeen pitää tapahtua 28 päivän sisällä viimeisestä madotuksesta.

Nuestros niños peludos tienen las vacunas al día y los dos tienen los requeridos pasaporte y microchip. Si no fuera por Suecia ya estaríamos listos para el viaje. Pero tanto Noruega como Finlandia requieren tratamiento contra equinococos si el perro llega de Suecia. Por suerte existe la regla de 28 días que significa que los perros reciben en el veterinario el tratamiento antiparasitario dos veces antes del viaje con un máximo de 28 días entre los tratamientos y la vuelta a Finlandia tiene que ser dentro de 28 días del último tratamiento.


Me kävimme kesäkuun puolivälissä nappaamassa ensimmäiset tabletit ja tämän viikon tiistaina toiset. Kahden koiran kahdet madotukset maksoi yhteensä 60 euroa. Passeihin tuli merkintä 28 päivän säännön soveltamisesta. Eläinlääkäristä nappasin myös mukaan matkaan Nutrisal-jauhetta, jota sekoitetaan veteen tai ruokaan ja se auttaa neste- ja suolatasapainon säilyttämistä. Tämä siksi, että etenkin Oliver on ollut huono juomaan vettä automatkoilla.

Visitamos el veterinario  a mitad de junio para primer tratamiento y el segundo fue este martes. Tratamiento antiparasitario dos veces y dos perros costó 60 euros. Apuntaron en los pasaportes que se aplica la regla de 28 días. También compré Nutrisal en el veterinario; es un polvo que se añade al agua o la comida y que contiene sales y minerales y ayuda evitar la deshidratación. Esto porque especialmente Oliver no bebe lo suficiente durante los viajes en coche.

Autossa meidän koirilla on kuljetuslaatikko. Laatikon pohjalle hankittiin matkaa varten viilennysalusta. Kärkkäisellä alusta maksoi 10 euroa. Lisäviilennystä tuomaan haimme vielä Mustista ja Mirristä häkkituulettimen (22e), koska auton takapenkillä tulee kuuma, vaikka ilmastointi olisikin päällä. Näin koirilla on tarvittaessa ilmastointi häkissä. Saa nähdä, tuleeko tuulettimelle tarvetta, sillä tällä hetkellä sääennusteiden mukaan matkan lämpötilat pyörivät 15 ja 20 välillä.

En el coche viajan en su transportín. Para el viaje compramos un colchón refrigerante. En Kärkkäinen costó 10 euros. Para refrigeración extra compramos un ventilador de transportín en Musti ja Mirri (22e) porque en la parte atrás del coche hace calor aunque el aire fuera puesto. Así los perros también tienen su propio aire acondicionado si fuera necesario. A ver si hace falta ya que de momento los pronósticos dicen que las temperaturas durante el viaje oscilan entre los 15 y 20 grados.

 


Tähän mennessä koirien matka on siis maksanut:      El viaje de perros ha costado hasta ahora:
* laivamatkat          72e                                               * pasajes de barco         72e
* hotelli                  22e                                               * hotel                           22e
* madotukset          60e                                               * antiparasitario             60e
* Nutrisal                 9e                                               * Nutrisal                        9e
* alusta ja tuuletin   32e                                              * colchón y ventilador     32e
   
                  YHT.   195e                                                                   TOTAL    195e


tiistai 28. kesäkuuta 2016

Geelilakkavertailu osa II - Comparando esmaltes gel parte II

Geelilakkavertailuni jatkuu voittajan jatkotestillä. Lumenen Gel Effect -lakka numero 8 "Pionimeri" pääsi kynsilleni ja tarkkailun alle viikoksi. Molemmissa käsissä on ensin Trindin hoitava lakka, kaksi kerrosta geelilakkaa ja oikean käden kynsiin vetäisin vielä Rimmelin Nail Nurse - päälyslakkaa.

Sigue mi comparación de esmaltes gel con la prueba de seguimiento del ganador. Durante una semana observé el esmalte gel número 8 "Mar de peonias" de Lumene Gel Effect. Las dos manos tienen primero una capa de esmalte cuidadora de Trind, dos capas de esmalte gel y en las uñas de la mano derecha una capa de Rimmel Nail Nurse top coat. 



Viikon aikana jälleen puuhailin normaalisti arkiaskareita kynsiä sen kummemmin varomatta. Tiskausta, hiusten pesua ja myös ekstrana juhannussiivousta ja saunomista. Kuvasin jälleen kynnet vain, jos niissä oli kulumaa. Tässä tulokset:

Durante la semana realizé normalmente tareas de casa sin preocuparme de las uñas. Lavar la loza y el pelo y también limpié la casa para San Juan y fuimos a la sauna. Igual que en la parte I, saqué fotos de las uñas sólo si tenían desgaste. Aquí los resultados:

Kolmen päivän kuluttua - Después de tres días


Neljän päivän kuluttua - Después de cuatro días
(juhannussiivouksen jälkeen - después de limpiar para San Juan)

 

Oikea käsi viiden päivän kuluttua - Mano derecha después de cinco días


Vasen käsi viiden päivän jälkeen - Mano izquierda después de cinco días


Oikea käsi kuuden päivän kuluttua - Mano derecha después de seis días


Vasen käsi kuuden päivän jälkeen - Mano izquierda después de seis días


tiistai 21. kesäkuuta 2016

Mustaa valkoisella - Blanco y negro

Wexleriltä löytynyt joustava seeprakangas on myös odottanut kiltisti lämpimiä kesäpäiviä muuttuakseen maksimekoksi. Tänään ryhdyin puuhiin ja mallina toimi taas Boohoolta ostettu luottomekkonen. Ensimmäisen ja viimeisen kuvan välillä on kulunut tunti kymmenen minuuttia, joten kauan ei tarvitse tämän mekon tekemisen kanssa tuskailla. Mekon teon ohella tuohon aikaan sisältyi loppukankaasta mekon mallittelu äidille ja puutarhan kotiloiden tihutöiden tutkintaa. Veikkaisin kuluttaneeni aikaa varsinaiseen mekontekoon noin kolme varttia.

En la tienda de Wexler he encontrado una tela zebra que ha esperado días de sol para convertirse en un maxivestido. Hoy cogí las tijeras y con la ayuda de mi vestido comprado de Boohoo cosí el vestido. El tiempo que ha pasado entre la primera y la última foto son una hora y diez minutos. Así que no hace falta gastar todo el día para hacer este vestido. Eso sí, aparte de coser el vestido, ese tiempo incluye planeación de vestido para mi madre del resto de la tela e investigación de los daños causados por los caracoles en el jardín. Creo que en hacer el vestido tardé unos tres cuartos.





sunnuntai 19. kesäkuuta 2016

Pinkki paita - Camisa rosa

Taisi olla marraskuussa, kun kävin Wexlerin kangaskaupassa ja löysin paitsi Itsenäisyyspäivän mekkokankaan myös toisen kankaan, joka huusi kälykokelaani nimeä. Sain idean ommella hänelle siitä paidan loppiaislahjaksi.

En noviembre me parece fui a la tienda de telas de Wexler y encontré aparte de la tela que utilisé para mi vestido de Día de Independencia otra tela que gritó el nombre de mi casi cuñada. Tuve una idea de coserle una camisa para regalarle en Reyes. 

Loppiainen meni ja mietin, että no kyllä mä sen paidan saan hänelle nimppareiksi, jotka olivat tulossa vasta toukokuussa. Vielä mitä! Kesälomakin alkoi ja kun ensimmäinen sadepäivä tuli, kaivoin ompelukoneen ja muutamien kommervenkkien kautta paita on vihdoin valmis ja tänään annoin sen uudelle omistajalleen.

Pasó Reyes y pensaba que por lo menos para su santo que está en mayo, tendría la camisa hecha. ¡Qué va! Ya empezaron las vacaciones y al llegar el primer día de lluvia, saqué mi máquina de coser y después de unos pequeños baches en el camino, ahora por fin su camisa está lista y hoy se la entregué.

Mallina käytin omaa paitaani. Minulla oli ongelmia kaula-aukon kanssa, mutta ne ratkaisin kuminauhalla. Paita on tehty kahdestapuoliympyrän muotoisesta palasta. Ensin leikataan kaula-aukko haluamasi kokoiseksi ja sitten ommellaan olkasaumat. Jätä haluamasi kokoiset aukot käsille ja ompele sivusaumat. Paita on valmis!

De modelo utilisé una camisa mía. Tenía problemas con el cuello de la camisa pero ese problema se resolvió con tirante. Está hecho de dos piezas de forma de semicírculo. Corta el cuello al tamaño que quieras y cose los hombros. Deja una apertura para los brazos y cose los lados. ¡Tu camisa está hecha!






lauantai 18. kesäkuuta 2016

Geelilakkavertailu osa I - Comparando esmaltes gel parte I

Kynsilakkavarastossani on muutamia geelilakkoja. Siis niitä, jotka kuivatetaan normaalisti, eikä uv-uunia tarvita. Joissakin mainoksissa lakkojen sanotaan kestävän jopa 14 päivää. Päätinpä sitten kokeilla kuinka hyvin lakat kestävät kynsilläni.

Mi almacén de esmaltes tiene algunos esmaltes gel. Me refiero aquellos que se secan al aire no con la lámpara uv. Algunas publicidades prometen que los esmaltes duren hasta 14 días. Yo decidí probar lo bien que duran los esmaltes en mis uñas.

Kaikissa kynsissä on pohjalla Trindin hoitava aluslakka ja viikon kestäneen kokeilun aikana olen tehnyt normaaleja arkiaskareita; tiskannut, pessyt hiuksia ja käytänpä kynsiäni usein jopa hammastikkuna!

Todas las uñas tienen como base el esmalte reparador de Trind y durante la prueba que duró una semana he hecho cosas cotidianas; lavado la loza y mi pelo y ¡tengo el hábito de usar mis uñas de palillos!

Lakkoina kolme Lumenen Gel Effect-lakkaa, Rimmelin Super Gel-lakka ja vertailuna Kone Helsingin tavallinen lakka. En laittanut kynsiin päälyslakkaa. Lakkasin samalla lakalla kaksi kynttä, yhden kummastakin kädestä ja eri käsistä eri sormien kynnet. Näin voidaan huomioida oikeakätisyys ja että eniten kuluvat peukaloiden ja etusormien kynnet.

Utilisé tres esmaltes de Lumene Gel Effect, un esmalte Super Gel de Rimmel y para comparación un esmalte normal de Kone Helsinki. Ninguna uña tiene esmalte top coat. Pinté dos uñas con el mismo esmalte, una de cada mano y diferentes dedos. Así tomamos en consideración que soy diestra y que normalmente se gastan más las uñas de los pulgares y dedos índice.























Tässä viikon tulokset. Kuvasin vain ne kynnet, joissa oli kulumaa tai joissa kuluma oli edellispäivää suurempi.

Aquí los resultados de la semana. Saqué fotos sólo de aquellas uñas que tenían desgaste o cuyo desgaste había aumentado del día anterior.


   
 
Lumenen sininen ja kultainen geelilakka kahden päivän jälkeen. 

El esmalte gel azul y dorado de Lumene después de dos días.








Lumenen kultainen ja sininen geelilakka kolmen päivän jälkeen.

El esmalte gel dorado y azul de Lumene después de tres días.


Lumenen vaalea geelilakka ja Kone Helsingin tavallinen lakka kolmen päivän jälkeen.

El esmalte gel claro de Lumene y el esmalte normal de Kone Helsinki después de tres días.







Rimmelin Miracle Gel kolmen päivän jälkeen.

El Miracle Gel de Rimmel después de tres días.






 Lumenen sininen ja kultainen geelilakka neljän päivän jälkeen.

El esmalte gel azul y dorado de Lumene después de cuatro días.
Kone Helsingin normaali lakka ja Lumenen vaalea geelilakka neljän päivän jälkeen.

El esmalte normal de Kone Helsinki y el esmalte gel claro de Lumene después de cuatro días. 



Rimmelin Miracle Gel neljän päivän jälkeen.

El Miracle Gel de Rimmel después de cuatro días.






Lumenen kultainen ja sininen geelilakka viiden päivän jälkeen.

El esmalte gel dorado y azul de Lumene después de cinco días.

Kone Helsingin tavallinen lakka ja Lumenen vaalea geelilakka viiden päivän jälkeen.

El esmalte normal de Kone Helsinki y el esmalte gel claro de Lumene después de cinco días.

Rimmelin Miracle Gel viiden päivän jälkeen.

El Miracle Gel de Rimmel después de cinco días.







Lumenen kultainen ja sininen geelilakka kuuden päivän jälkeen.

El esmalte gel dorado y azul de Lumene después de seis días.

Kone Helsingin tavallinen lakka ja Lumenen vaalea geelilakka kuuden päivän jälkeen.

El esmalte normal de Kone Helsinki y el esmalte gel claro de Lumene después de seis días.

Rimmelin Miracle Gel kuuden päivän jälkeen.

El Miracle Gel de Rimmel después de seis días.





Sanoisin, että voittajaksi selviytyi Lumenen vaalea geelilakka ja häviäjä tässä testissä oli Lumenen kultainen geelilakka. Hassummin ei pärjännyt Kone Helsingin tavallinen kynsilakka, kun taas Rimmelin Miracle Gel ei ollutkaan niin ihmeellinen kuin nimi antaa ymmärtää.

En mi opinión el ganador de la prueba es el esmalte gel claro de Lumene y el perdedor el esmalte gel dorado de Lumene. Tampoco le iba mal al esmalte normal de Kone Helsinki y por otro lado el Miracle Gel de Rimmel no fue tan milagroso que hace entender el nombre.

Seuraavaksi jatkan testejä lakkaamalla kaikki kynnet voittajalakalla, jotta tiedän vaikuttiko lakalle valitut sormet testituloksiin. Sen jälkeen vuorossa häviäjän toinen mahdollisuus, jossa kaikki kynnet saavat ylleen Lumenen kultaista geelilakkaa.

Voy a seguir las pruebas pintando todas las uñas con el esmalte ganador para saber si los dedos que les tocaban a los esmaltes tenían algún efecto en los resultados. Luego le doy otra oportunidad al perdedor cuando todas las uñas se visten con el esmalte gel dorado de Lumene.

perjantai 17. kesäkuuta 2016

Onni on Oliver - Suerte que tenemos Oliver

En tiedä kuinka moni muistaa viime kesän lopussa sattunutta tapausta, jossa iso koira puri Oliveria. Luin juuri paikallislehdestä uutisen, että samalla kadulla oli sattunut tänään tapaus, jossa kaksi suurta koiraa oli hyökännyt pienen yorkin kimppuun ja pikkukoira oli kuollut puremiin. Onneksi Oliver on vielä tuossa sohvalla meidän ilonamme...

No sé cuántos de ustedes recuerdan del final del verano pasado el caso dónde un perro grande mordió a Oliver. Acabo de leer en el periódico local una noticia que en la misma calle dos perros grandes atacaron hoy un yorkshire y ese había muerto de las mordeduras. Tenemos suerte que tenemos Oliver allí en el sofá con nosotros...



torstai 16. kesäkuuta 2016

Korjausompelun kesäkuu - El junio de pequeños arreglos

Kototeko-blogi haastaa jälleen tarttumaan tuohon ah niin rasittavaan toimeen; korjaamaan ne pikkuvikaiset vaatteet, jotka odottavat napinompelua, lahkeen lyhentämistä, reiän parsimista.

El blog Kototeko reta de nuevo a esa tarea ay tan aburrido de realizar esos pequeños arreglos que necesita la ropa; coser un botón o la vuelta del pantalón o arreglar aquel calcetín con el agujero.


Osallistuin korjausompelun kesäkuu - haasteeseen viime vuonnakin ja jälleen se pomppasi silmieni eteen blogeja lueskellessani, joten ei muuta kuin tuumasta toimeen.

También participé a este reto el año pasado y de nuevo saltó delante de mis ojos el otro día leyendo los blogs. Pues, ¡a por ello!

Talvivaatteet on jo aikaa sitten pesty kesäteloille laittamista varten, mutta miehen toppatakki on odottanut korjaajaa. Molemmat sivusaumat olivat repeytyneet helmasta; yksi sisäpuolelta ja toinen sisä- ja ulkopuolelta.

Ya hace un buen rato he lavado la ropa de invierno para almacenarla pero la chaqueta de mi esposo lleva esperando que la arreglen. Estaba roto por los dos lados; uno por dentro y otro tanto por dentro como por fuera.


Kanarialta ostamistani mustista neulesäärystimistä toisen takasauma oli alkanut purkautua, joten sekin tuli ommeltua, ennen kuin purkautuu sen enempää.

Compré de Canarias calentadores negros y otro se estaba rompiendo por detrás. Mejor coserlo antes de que se rompa más.



 Angry Birds - tohveleistani toinen joko poti räjähdysmäisesti edennyttä lintuinfluenssaa tai "jotkut" olivat erehtyneet luulemaan sitä lelukseen... Lintuparka parsittiin takaisin kuntoon.

Tengo cholas Angry Birds pero otra o padecía de gripe aviar o también puede ser que "algunos" no sabían diferenciarla de sus juguetes... Pobre pájaro recibió unos puntos y ahora es como nuevo.


Viimeisenä jo aiemmin verkkareista tuunaamani caprishortsit, jotka eräs kaunis päivä pitivät oudon rusahduksen istuessani ja takamuksessa komeili ei-niin-suuri, mutta reikä kuitenkin. Takasauma sai vahvistusta ja nyt kehtaa taas kirmailla näissäkin pöksyissä!

Y el último es un pantalón capri que he cortado de un viejo pantalón largo. Un día al sentarme oí un ruido no tan agradable y en el trasero del pantalón tenía un agujero no tan grande pero visible. Reforzé la costura trasera y ¡ya lo puedo volver a usar!


Jos sinäkin haluat tarttua tuumasta toimeen, kurkkaa Kototeko-blogista ohjeet. Siellä voi myös osallistua haasteeseen liittyvään kilpailuun.

Si tú también quieres participar pasa por el blog Kototeko para las instrucciones. Allí también puedes participar en un concurso sobre este reto.