lauantai 17. tammikuuta 2026

Lucas

Jouluaatto saa vieläkin silmät kostumaan, vaikka ikävä alkaa hieman helpottaa. Pancho tuli jo kotiin ja se oli vähän kuin ihmisten hautajaisten jälkeen, että tulee sellainen rauhallinen olo.

La Nochebuena todavía me trae las lágrimas en los ojos aunque la tristeza ya no es tan enorme. Pancho ya llegó a casa y fue un poco como después de la funeral de una persona cuando te sientes tranquila.

Tänään kotiin tuli Lucas, Chic's joy Mint Drizzle. Pieni poika Pohojanmaalta. Perjantaina ajeltiin töiden jälkeen Jyväskylään yöksi ja lauantaina haettiin perheen uusi vahvistus Seinäjoelta.

Hoy llegó a casa Lucas, Chic's joy Mint Drizzle. Un chiquitín de Ostrobotnia. El viernes después de salir del trabajo condujimos a Jyväskylä para la noche y el sábado buscamos el nuevo miembro de la familia de Seinäjoki.


Panchoa ei voi kukaan korvata ja joku voi ajatella tämän tapahtuneen liian nopeasti, mutta mieheni sanoin: "Tämä talo on liian iso vain meille kahdelle."  Kolme koiratonta viikkoa olin hukassa. Päivistä puuttui lenkit, ruokinnat, pusut ja lämmitin peiton alta. 

Nadie puede remplazar a Pancho y alguien puede pensar que esto pasó demasiado rápido. Pero como dijo mi esposo: "Esta casa es demasiado grande para nosotros dos solos." Tres semanas sin perro me sentí perdida. De mis días faltaban las caminatas, dar de comer, los besos y mi calefactor debajo de la manta.


Katsotaan millainen viikari Lucasista kasvaa. Rakkautta sen elämästä ei ainakaan tule puuttumaan. 

Ya verémos qué tipo de travieso será Lucas. Lo que sé es que no va a faltar amor de su vida.



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Kiitos kommentista! - ¡Gracias por comentar!