Aunque llevamos tiempo viviendo en Finlandia, sigo usando mis manos de ayuda al hablar. Cuento la historia con palabras y añado los imágenes con las manos. En trabajo he intentado controlarme pero siguen riendo de mis brazos de molino de viento.
Reittiohjeet joudun antamaan siitäkin syystä käsin, että vasen ja oikea menee edelleen sekaisin. Älkää naurako. Jos en tiedä jotain, en kohottele olkapäitä vaan nostan kädet pystyyn. Ja kun tulee aika höllentää kukkaronnyörejä, taputetaan ööö.... oikealla nyrkillä vasenta kämmentä.
Las instrucciones de ruta tengo que dar con la ayuda de manos sólo ya por no saber cuál es la izquierda y cuál la derecha. No rían. Si no sé algo no subo los hombros cómo los finlandeses sino levanto las manos. Y cuando toca aflojar pasta el puño mmm.... derecha toca la palma izquierda.
Espanjassa käytetään paitsi "kansainvälisiä käsimerkkejä" myös omia eleitä, jotka eivät välttämättä pohjoismaalaiselle aukea. Eleitä on vaikea selittää, joten tässä pari Youtubesta lainattua videota selventämään asiaa.
En España se usa aparte de los señales internacionales otros gestos que un escandinavo no entiende necesariamente. Son dificiles de explicar y por eso les pongo estos videos prestados de Youtube (en finlandés) para aclarar el tema.
Hih, mainiot videot!
VastaaPoistaMielestäni ei kannata liikaa hillitä huitomista jos sitä luonnostaan tulee. Eleet ovat hauskoja ja elävöittävät keskustelua, joskin pidemmän päälle liika intensiivisyys on raskasta seurattavaa. Joku voi huitoessaan tuntua todella päällekäyvältä, vaikkei sitä tarkoittaisikaan.Pidän siis kovasti myös suomalaisesta ilmeettömästä tavasta puhua, siihen ei kulu niin paljoa energiaa.
En onneksi ole huitoja ihan pahimmasta päästä mutta todellakin kultainen keskitie lienee suomalaiselle kuulijallekin paras!
Poista