tiistai 17. tammikuuta 2023

Tusseladd ja joulun kässälahjoja - Tusseladd y regalos artesanos de Navidad

Jouluna useammasta paketista paljastui käsitöihin liittyviä ihania lahjoja. Veljeltä ja avovaimoltaan sain itsevärjättyä lankaa sekä puikkolompakon, joka onkin huomattavasti kätevämpi ja kauniimpi tapa säilyttää puikkoja kuin apteekin muovikassi, missä ne on mulla tähän asti olleet. 

En Navidades salió maravillosos regalos de manualidades en varios paquetes. Mi hermano y su pareja me regalaron lana teñida y una cartera de agujas que resulta bastante más bonita y práctica que el bolso de plástico de la farmacia donde las he tenido hasta ahora.




Mieheni osti minulle lankaa yhden villapaidan verran, samoin äitini. Miehen langat olivat seiskaveikkaa ja äiti osti mun ensimmäiset VILLAlangat, Istexin Alafosslopia sinisen ja valkoisen sävyissä. Sormet syyhysivät päästä näiden lankojen kimppuun ja loman lopussa syntyikin ennätysajassa, neljässä päivässä Linka Neumannin malli "Tusseladd". 

Mi esposo me compró lana para un suéter y mi madre para otro. La lana de mi esposo era Seitsemän veljestä y la de mi madre mis primeros Alafosslopi de Istex en tonos de azul y blanco. Apenas pude esperar tejer con esta lana y a finales de las vacaciones de Navidad hice en tiempo récord, 4 días el módelo "Tusseladd" de Linka Neumann.



Paita on ihanan paksu ja todellakin ulkovaate, sisällä siinä läkähtyisi. Parina aamuna töihin pyöräillessä paita on ollut jo käytössä ja vähän menee viima läpi, mutta tuulenpitävällä aluskerroksella se on ihan oivallinen takin korvike. Lisäksi useamman Alafosslopipaidan neulonut ystävä sanoi paidan vielä tiivistyvän käytössä, jolloin tuulikaan ei mene niin pahasti läpi.

El suéter es muy gordo y definitivamente una prenda de fuera, usándolo dentro te asarás. Ya lo he usado un par de días en el camino al trabajo en bici y el viento lo atraviesa un poco pero con una capa resistente al viento por debajo sirve bien de chaqueta. Y una amiga que ha tejido varios suéters de Alafosslopi me dijo que la lana se hace más denso con el uso así que el viento tampoco lo atraviesa tan fácil. 

 

Ehdinpä kummin paidan ja tämän Tusseladdin välissä vielä neuloa työkaverille lupaamani Lappi-sukat. Hän valitsi väreiksi sukkiinsa pinkin ja harmaan. Aluksi pelkäsin, ettei poro erotu kunnolla taustasta, mutta kyllä sen loppujen lopulta sukasta bongaa. Eikä nyt kumpikaan poro piiloutunut, kuten omissa sukissani kävi. Vastalahjaksi sain työkaverin itse decoupage-tekniikalla koristeleman harjan. Se on tosin niin kaunis, että melkein tekisi mieli pitää se vain koristeena oven pielessä! 

Entre el suéter de mi madrina y este Tusseladd tenía tiempo para tejer los calcetines Laponia que había prometido para mi compañera de trabajo. Eligió colores rosa y gris para sus calcetines. Al principio parecía que el dibujo de reno no resalta bien del fondo pero al final creo que se ve bien. Y esta vez ninguno de los renos se escondió como pasó con mis calcetines. De cambio ella me regaló un cepillo que ella había decorado con la técnica decoupage. Eso sí, ¡es tan bonito que una quisiera tenerlo solo de decoracíon al lado de la puerta!


Alin on mun - El de abajo es el mío


2 kommenttia:

  1. Puikkolompakko! Enpä ole tiennyt tuommoisia olevan olemassakaan. Näppärä keksintö.

    Aivan ihania käsitöitä kaikki!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos!
      Minäkin ensin luulin meikkilaukuksi. Sitten minua ohjeistettiin tutkimaan tarkemmin ja puikkolompakkohan se olikin! Olin joskus nähnyt jossain, mutta en ollut koskaan saanut aikaan hankkia. Mutta nyt on oma! <3

      Poista

Kiitos kommentista! - ¡Gracias por comentar!